[Fusionforge-commits] r7935 - in trunk/gforge: debian/dsf-po translations

Roland Mas lolando at libremir.placard.fr.eu.org
Wed Jul 22 19:11:28 CEST 2009


Author: lolando
Date: 2009-07-22 19:11:28 +0200 (Wed, 22 Jul 2009)
New Revision: 7935

Modified:
   trunk/gforge/debian/dsf-po/sv.po
   trunk/gforge/translations/es.po
   trunk/gforge/translations/pl.po
   trunk/gforge/translations/sv.po
Log:
Merged more translations from Pootle (sv, es and pl)

Modified: trunk/gforge/debian/dsf-po/sv.po
===================================================================
--- trunk/gforge/debian/dsf-po/sv.po	2009-07-22 16:10:00 UTC (rev 7934)
+++ trunk/gforge/debian/dsf-po/sv.po	2009-07-22 17:11:28 UTC (rev 7935)
@@ -9,22 +9,23 @@
 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
-# Martin Ågren <martin.agren at gmail.com>, 2008.
+# Martin Ã…gren <martin.agren at gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE at _4.6.99+svn6580-1_sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gforge at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-12 23:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-29 18:44+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-19 01:38+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 "X-Poedit-Language: sv\n"
 "X-Poedit-Country: sv\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -36,7 +37,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:3001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ shell "
 #| "accounts."
@@ -44,26 +44,27 @@
 "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ shell "
 "accounts."
 msgstr ""
-"Ange värdnamnet för servern som kommer tillhandahålla skalkonton för @FORGENAME at ."
+"Ange värdnamnet för servern som kommer tillhandahålla skalkonton för "
+"@FORGENAME at ."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:6001
 #: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001
 msgid "Download server:"
-msgstr "Hämtningsserver:"
+msgstr "Hämtningsserver:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:6001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
 #| "packages."
 msgid ""
 "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
 "packages."
-msgstr "Ange värdnamnet för servern som kommer tillhandahålla @FORGENAME at -paketen."
+msgstr ""
+"Ange värdnamnet för servern som kommer tillhandahålla @FORGENAME at -paketen."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -71,18 +72,16 @@
 #: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001
 #: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001
 #: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
 msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
-msgstr "Det ska inte vara samma som huvudvärden för @FORGENAME at ."
+msgstr "Det ska inte vara samma som huvudvärden för @FORGENAME at ."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:8001
-#, fuzzy
 #| msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
 msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
-msgstr "@FORGENAME at -administratörens användarnamn:"
+msgstr "@FORGENAME at -administratörens användarnamn:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -90,7 +89,6 @@
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:8001
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the system. "
 #| "It will be used to approve the creation of new projects."
@@ -98,14 +96,14 @@
 "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
 "system. It will be used to approve the creation of new projects."
 msgstr ""
-"Administratörskontot för @FORGENAME@ kommer att ha alla rättigheter i @FORGENAME at -"
-"systemet. Det behövs för att godkänna skapandet av projekten."
+"Administratörskontot för @FORGENAME@ kommer att ha alla rättigheter i "
+"@FORGENAME at -systemet. Det behövs för att godkänna skapandet av projekten."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:8001
 msgid "Please choose the username for this account."
-msgstr "Ange användarnamnet för detta konto."
+msgstr "Ange användarnamnet för detta konto."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -118,7 +116,6 @@
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:9001
 #: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
 #| "installation."
@@ -126,53 +123,52 @@
 "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
 "installation."
 msgstr ""
-"Ange IP-adressen för servern som kommer tillhandahålla @FORGENAME at -installationen."
+"Ange IP-adressen för servern som kommer tillhandahålla "
+"@FORGENAME at -installationen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:9001
 #: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001
 msgid "This is needed for the configuration of Apache virtual hosting."
-msgstr "Detta krävs för att konfigurera Apaches virtuella värd."
+msgstr "Detta krävs för att konfigurera Apaches virtuella värd."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
-#, fuzzy
 #| msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
 msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
-msgstr "@FORGENAME at -administratörens lösenord:"
+msgstr "@FORGENAME at -administratörens lösenord:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
 msgid "Please choose the password for this account."
-msgstr "Mata in lösenordet för detta konto."
+msgstr "Mata in lösenordet för detta konto."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3001
 msgid "Password confirmation:"
-msgstr "Lösenordsbekräftelse:"
+msgstr "Lösenordsbekräftelse:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3001
 msgid "Please re-type the password for confirmation."
-msgstr "Mata in lösenordet igen för bekräftelse."
+msgstr "Mata in lösenordet igen för bekräftelse."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
 msgid "Initial list of skills:"
-msgstr "Initiala listan över färdigheter:"
+msgstr "Initiala listan över färdigheter:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@FORGENAME@ allows users to define a list of their skills, to be chosen from "
 #| "those present in the database. This list is the initial list of skills "
@@ -182,25 +178,24 @@
 "those present in the database. This list is the initial list of skills that "
 "will enter the database."
 msgstr ""
-"@FORGENAME@ låter användarna definiera en lista över sina färdigheter, som kan "
-"väljas av de som finns i databasen.  Denna lista är den initiala listan som "
-"kommer att läggas in i databasen."
+"@FORGENAME@ låter användarna definiera en lista över sina färdigheter, som "
+"kan väljas av de som finns i databasen.  Denna lista är den initiala listan "
+"som kommer att läggas in i databasen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
 msgid "Please enter a semicolon-separated list of skill names."
-msgstr "Mata in namn på färdigheter, separerade med semikolon."
+msgstr "Mata in namn på färdigheter, separerade med semikolon."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. Translators: SCM here means "Source Control Management"
 #. (cvs, svn, etc.)
 #: ../dsf-in/dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
-#, fuzzy
 #| msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
 msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
-msgstr "Vill du ha en enkel DNS-konfiguration för @FORGENAME@?"
+msgstr "Vill du ha en enkel DNS-konfiguration för @FORGENAME@?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -213,11 +208,11 @@
 "or a complex setup which allows many servers as project web servers or SCM "
 "servers."
 msgstr ""
-"Du kan ha en enkel DNS-konfiguration som använder jokertecken för att peka "
-"alla projektwebbplatser till en enda IP-adress och vidaresända alla "
-"källkodshanteringsvärdar till en enda källkodshanteringsserver, eller en "
-"komplex konfiguration som låter dig ha många servrar som projektwebbservrar "
-"eller källkodshanteringsservrar."
+"Du kan ha en enkel DNS-konfiguration som använder jokertecken för att peka "
+"alla projektwebbplatser till en enda IP-adress och vidaresända alla "
+"källkodshanteringsvärdar till en enda källkodshanteringsserver, eller en "
+"komplex konfiguration som låter dig ha många servrar som projektwebbservrar "
+"eller källkodshanteringsservrar."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -229,9 +224,9 @@
 "project servers; it just assumes that all the project web directories are on "
 "the same server with a single SCM server."
 msgstr ""
-"Även om du har en enkel DNS-konfiguration, kan du fortfarande ha separata "
-"maskiner för dina projektservrar; den antar bara att du har alla projektens "
-"webbkataloger på samma server och en enda källkodshanteringsserver."
+"Även om du har en enkel DNS-konfiguration, kan du fortfarande ha separata "
+"maskiner för dina projektservrar; den antar bara att du har alla projektens "
+"webbkataloger på samma server och en enda källkodshanteringsserver."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -242,7 +237,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dsf-in/mta-postfix.templates.dsfh-in:3001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the \"${noreply}\" "
 #| "address."
@@ -250,7 +244,7 @@
 "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the \"${noreply}"
 "\" address."
 msgstr ""
-"@FORGENAME@ skickar och tar emot en mängd e-postmeddelanden till och från "
+"@FORGENAME@ skickar och tar emot en mängd e-postmeddelanden till och från "
 "adressen \"${noreply}\"."
 
 #. Type: boolean
@@ -260,21 +254,19 @@
 "E-mail to that address should be directed to a black hole (/dev/null), "
 "unless you have another use for that address."
 msgstr ""
-"E-post till den adressen ska pekas mot ett svart hål (/dev/null) såvida du "
-"inte har andra användningsområden för den adressen."
+"E-post till den adressen ska pekas mot ett svart hål (/dev/null) såvida du "
+"inte har andra användningsområden för den adressen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
 msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
-msgstr "Namn på @FORGENAME at -domänen eller -underdomänen:"
+msgstr "Namn på @FORGENAME at -domänen eller -underdomänen:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
 #| "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that "
@@ -283,22 +275,20 @@
 "Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
 "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain."
 msgstr ""
-"Ange den domän som kommer att vara värd för @FORGENAME at -installationen.  Vissa "
-"tjänster (källkodshantering, listor, etc.) kommer att tilldelas sina egna "
-"underdomäner i den domänen."
+"Ange den domän som kommer att vara värd för @FORGENAME at -installationen.  "
+"Vissa tjänster (källkodshantering, listor, etc.) kommer att tilldelas sina "
+"egna underdomäner i den domänen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
 msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
-msgstr "@FORGENAME at -administratörens e-postadress:"
+msgstr "@FORGENAME at -administratörens e-postadress:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this site. "
 #| "It will be used when problems occur."
@@ -306,13 +296,12 @@
 "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this "
 "site. It will be used when problems occur."
 msgstr ""
-"Ange e-postadressen för @FORGENAME at -administratören på systemet. Den kommer "
-"användas ifall problem uppstår."
+"Ange e-postadressen för @FORGENAME at -administratören på systemet. Den kommer "
+"användas ifall problem uppstår."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/common-variables.templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid "@FORGENAME@ system name:"
 msgid "@FORGENAME@ system name:"
 msgstr "@FORGENAME at s systemnamn:"
@@ -320,7 +309,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/common-variables.templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various places "
 #| "throughout the system."
@@ -328,7 +316,8 @@
 "Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
 "places throughout the system."
 msgstr ""
-"Ange namnet på @FORGENAME at -systemet. Det används på olika ställen i systemet."
+"Ange namnet på @FORGENAME at -systemet. Det används på olika ställen i "
+"systemet."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -339,7 +328,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host "
 #| "the @FORGENAME@ database."
@@ -347,8 +335,8 @@
 "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host the "
 "@FORGENAME@ database."
 msgstr ""
-"IP-adressen (eller värdnamnet) för servern som kommer tillhandahålla @FORGENAME at -"
-"databasen."
+"IP-adressen (eller värdnamnet) för servern som kommer tillhandahålla "
+"@FORGENAME at -databasen."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -359,24 +347,23 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ database."
 msgid ""
 "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ "
 "database."
-msgstr "Ange namnet på databasen som kommer tillhandahålla @FORGENAME at -databasen."
+msgstr ""
+"Ange namnet på databasen som kommer tillhandahålla @FORGENAME at -databasen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:4001
 msgid "Database administrator username:"
-msgstr "Databasadministratörens användarnamn:"
+msgstr "Databasadministratörens användarnamn:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the username of the database administrator for the server "
 #| "that will host the @FORGENAME@ database."
@@ -384,49 +371,48 @@
 "Please enter the username of the database administrator for the server that "
 "will host the @FORGENAME@ database."
 msgstr ""
-"Ange användarnamnet på databasadministratören för servers som kommer "
-"tillhandahålla @FORGENAME at -databasen."
+"Ange användarnamnet på databasadministratören för servers som kommer "
+"tillhandahålla @FORGENAME at -databasen."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
 msgid "Password used for the database:"
-msgstr "Lösenordet som används för databasen:"
+msgstr "Lösenordet som används för databasen:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
 msgid "Connections to the database system are authenticated by a password."
-msgstr "Uppkopplingar till databassystem autentiseras med ett lösenord."
+msgstr "Uppkopplingar till databassystem autentiseras med ett lösenord."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
 msgid "Please choose the connection password."
-msgstr "Välj uppkopplingslösenordet."
+msgstr "Välj uppkopplingslösenordet."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
 #| "packages."
 msgid ""
 "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
 "packages."
-msgstr "Ange värdnamnet för servern som kommer tillhandahålla @FORGENAME at -paketen."
+msgstr ""
+"Ange värdnamnet för servern som kommer tillhandahålla @FORGENAME at -paketen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001
 msgid "News administrative group ID:"
-msgstr "Grupp-id för nyhetsadministratörerna:"
+msgstr "Grupp-id för nyhetsadministratörerna:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The members of the news admin group can approve news for the @FORGENAME@ main "
 #| "page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if you "
@@ -436,32 +422,32 @@
 "main page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if you "
 "upgrade from a previous version and want to keep the data."
 msgstr ""
-"Medlemmar i nyhetsadministrationsgruppen kan godkänna nyheter för @FORGENAME at s "
-"förstasida.  Detta grupp-id får inte vara 1. Du behöver bara ändra detta "
-"värde om du uppgraderar från en tidigare version och vill behålla ditt data."
+"Medlemmar i nyhetsadministrationsgruppen kan godkänna nyheter för "
+"@FORGENAME at s förstasida.  Detta grupp-id får inte vara 1. Du behöver bara "
+"ändra detta värde om du uppgraderar från en tidigare version och vill "
+"behålla ditt data."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:3001
 msgid "Statistics administrative group ID:"
-msgstr "Grupp-id för statistikadministratörerna:"
+msgstr "Grupp-id för statistikadministratörerna:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:4001
 msgid "Peer rating administrative group ID:"
-msgstr "Grupp-id för användarbedömningsadministratörerna:"
+msgstr "Grupp-id för användarbedömningsadministratörerna:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001
 msgid "Mailing lists server:"
-msgstr "Server för sändlistor:"
+msgstr "Server för sändlistor:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
 #| "mailing lists."
@@ -469,13 +455,12 @@
 "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
 "mailing lists."
 msgstr ""
-"Ange värdnamnet för servern som kommer tillhandahålla sändlistorna för "
+"Ange värdnamnet för servern som kommer tillhandahålla sändlistorna för "
 "@FORGENAME at ."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ shell "
 #| "accounts."
@@ -483,18 +468,18 @@
 "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
 "shell accounts."
 msgstr ""
-"Ange värdnamnet för servern som kommer tillhandahålla skalkonton för @FORGENAME at ."
+"Ange värdnamnet för servern som kommer tillhandahålla skalkonton för "
+"@FORGENAME at ."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001
 msgid "User mail redirector server:"
-msgstr "Omdirigerarserver för användarnas e-post:"
+msgstr "Omdirigerarserver för användarnas e-post:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ user "
 #| "mail redirector."
@@ -502,8 +487,8 @@
 "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ user "
 "mail redirector."
 msgstr ""
-"Ange värdnamnet för servern som kommer tillhandahålla omdirigerarserver för "
-"användarnas e-post för @FORGENAME at ."
+"Ange värdnamnet för servern som kommer tillhandahålla omdirigerarserver för "
+"användarnas e-post för @FORGENAME at ."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -533,7 +518,7 @@
 #. Choices
 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
 msgid "Dutch"
-msgstr "Holländska"
+msgstr "Holländska"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -629,7 +614,7 @@
 #. Choices
 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
 msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Kinesiska (förenklad)"
+msgstr "Kinesiska (förenklad)"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -647,25 +632,25 @@
 #. Choices
 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
 msgid "Thai"
-msgstr "Thailändska"
+msgstr "Thailändska"
 
 #. Type: select
 #. DefaultChoice
 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2002
 msgid "English[ Default language]"
-msgstr "Engelska[ Standardspråk]"
+msgstr "Engelska[ Standardspråk]"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2003
 msgid "Default language:"
-msgstr "Standardspråk:"
+msgstr "Standardspråk:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2003
 msgid "Please choose the default language for web pages."
-msgstr "Ange standardspråket för webbsidorna."
+msgstr "Ange standardspråket för webbsidorna."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -678,4 +663,4 @@
 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:3001
 msgid ""
 "Please choose the default theme for web pages. This must be a valid name."
-msgstr "Ange standardtemat för webbsidorna. Detta måste vara ett giltigt namn."
+msgstr "Ange standardtemat för webbsidorna. Detta måste vara ett giltigt namn."

Modified: trunk/gforge/translations/es.po
===================================================================
--- trunk/gforge/translations/es.po	2009-07-22 16:10:00 UTC (rev 7934)
+++ trunk/gforge/translations/es.po	2009-07-22 17:11:28 UTC (rev 7935)
@@ -8,12 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: Gforge 4.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 14:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 15:24+0100\n"
-"Last-Translator: Roland Mas <lolando at debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:15+0200\n"
+"Last-Translator: Mariano Guerra <luismarianoguerra at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 
 #: common/docman/Document.class.php:112 common/docman/Document.class.php:447
 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:132 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
@@ -40,7 +43,7 @@
 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:219
 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup parent ID"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de documento: identificador del padre de DocumentGroup invalido"
 
 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:152
 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup ID"
@@ -91,7 +94,7 @@
 
 #: common/forum/Forum.class.php:228
 msgid "Invalid forum group identifier"
-msgstr ""
+msgstr "identificador de grupo de foro invalido"
 
 #: common/forum/Forum.class.php:458 common/forum/Forum.class.php:495
 #: common/frs/FRSPackage.class.php:270 common/frs/FRSPackage.class.php:302
@@ -189,7 +192,7 @@
 
 #: common/forum/ForumMessage.class.php:579
 msgid "Invalid Message ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de mensaje inválido"
 
 #: common/forum/ForumMessage.class.php:664
 #, php-format
@@ -198,6 +201,9 @@
 "Read and respond to this message at: \n"
 "%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Leer y responder a este mensaje a: \n"
+"%s"
 
 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
 #, php-format
@@ -209,6 +215,12 @@
 "(enter your response here)\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
+"\n"
+"O responda a este e-mail ingresando su respuesta entre las siguientes "
+"marcas: \n"
+"%1$s\n"
+"(ingrese su respuesta aquí)\n"
+"%1$s"
 
 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
 #, php-format
@@ -218,10 +230,14 @@
 "\n"
 "By: %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Por: %s\n"
 
 #: common/forum/ForumMessage.class.php:677
 msgid "A file has been uploaded with this message."
-msgstr ""
+msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
 
 #: common/forum/ForumMessage.class.php:688
 #, php-format
@@ -230,6 +246,9 @@
 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Usted esta recibiendo este email porque usted eligió monitorear este foro.\n"
+"Para dejar de monitorear este foro, ingrese a %s y visite: \n"
+"%s\n"
 
 #: common/frs/FRSFile.class.php:93
 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
@@ -238,6 +257,8 @@
 #: common/frs/FRSFile.class.php:97
 msgid "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \".\" characters."
 msgstr ""
+"El nombre del archivo solo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
+"siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
 
 #: common/frs/FRSFile.class.php:107
 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
@@ -263,7 +284,7 @@
 #: common/frs/FRSRelease.class.php:287
 #, php-format
 msgid "[%1$s Release] %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "[%1$s Release] %2$s"
 
 #: common/frs/FRSRelease.class.php:290
 #, php-format
@@ -279,6 +300,16 @@
 "\n"
 "%6$s"
 msgstr ""
+"El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s\".\n"
+"Usted puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
+"versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
+"notificado en el futuro, por favor ingrese a %5$s y siga el enlace:\n"
+"\n"
+"%6$s"
 
 #: common/include/Error.class.php:126 common/include/Group.class.php:426
 #: common/include/Group.class.php:498 www/include/exit.php:37
@@ -320,7 +351,7 @@
 
 #: common/include/Group.class.php:288
 msgid "Group::create: Group object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Group::create: el objeto Group ya existe"
 
 #: common/include/Group.class.php:293
 msgid "Invalid Unix name"
@@ -341,6 +372,8 @@
 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
 "bytes."
 msgstr ""
+"El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
+"corto que 1500 bytes."
 
 #: common/include/Group.class.php:309
 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."

Modified: trunk/gforge/translations/pl.po
===================================================================
--- trunk/gforge/translations/pl.po	2009-07-22 16:10:00 UTC (rev 7934)
+++ trunk/gforge/translations/pl.po	2009-07-22 17:11:28 UTC (rev 7935)
@@ -7,44 +7,48 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gforge 4.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 14:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:35+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 18:58+0200\n"
+"Last-Translator: dariusz <pingwinek.tux at googlemail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 
 #: common/docman/Document.class.php:112 common/docman/Document.class.php:447
 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:132 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł musi składać się z przynajmniej 5 znaków."
 
 #: common/docman/Document.class.php:116 common/docman/Document.class.php:451
 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:136 common/pm/ProjectGroup.class.php:351
 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Opis dokumentu musi składać się z przynajmniej 5 znaków."
 
 #: common/docman/Document.class.php:196
 msgid "Document:: Invalid docid"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument:: Niepoprawny identyfikator dokumentu"
 
 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:180
 msgid "No Documents Found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono żadnych dokumentów"
 
 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:97
 msgid "DocumentGroup: name is Required"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa dokumentów: Nazwa jest wymagana"
 
 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:219
 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup parent ID"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa dokumentów: Niepoprawny identyfikator rodzica grupy dokumentów"
 
 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:152
 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup ID"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa dokumentów: Niepoprawny identyfikator grupy dokumentów"
 
 #: common/forum/Forum.class.php:69 common/mail/MailingList.class.php:63
 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:56
@@ -124,7 +128,7 @@
 #: common/include/rbac_texts.php:83 www/forum/index.php:60
 #: www/forum/myforums.php:71
 msgid "Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Forum"
 
 #: common/forum/ForumFactory.class.php:132
 #: common/forum/ForumFactory.class.php:185
@@ -734,7 +738,7 @@
 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:265
 #, php-format
 msgid "Request to Join Project %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś chęć dołączenia do projektu %1$s"
 
 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:227
 #, php-format
@@ -745,44 +749,53 @@
 "Comments by the user:\n"
 "%3$s"
 msgstr ""
+"%1$s zgłosił chęć dołączenia do twojego projektu.\n"
+"Możesz zatwierdzić kandydaturę tutaj: %2$s\n"
+"\n"
+"Uzasadnienie prośby przez użytkownika:\n"
+"%3$s"
 
 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:252
 #, php-format
 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
 msgstr ""
+"Twoja prośba o dołączenie do projektu %1$s została odrzucona przez "
+"administratora."
 
 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:266
 #, php-format
 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
 msgstr ""
+"Twoja prośba o dołączenie do projektu %1$s została zatwierdzona przez "
+"administratora."
 
 #: common/include/User.class.php:241
 msgid "You must supply a theme"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wybrać motyw"
 
 #: common/include/User.class.php:246
 msgid "You must supply a username"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać nazwę użytkownika"
 
 #: common/include/User.class.php:251
 msgid "You must supply a first name"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać imię"
 
 #: common/include/User.class.php:255
 msgid "You must supply a last name"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać nazwisko"
 
 #: common/include/User.class.php:259
 msgid "You must supply a password"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać hasło"
 
 #: common/include/User.class.php:263
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Podane hasła są różne."
 
 #: common/include/User.class.php:267
 msgid "Invalid Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawne hasło"
 
 #: common/include/User.class.php:272 common/include/User.class.php:341
 msgid "Invalid Unix Name."
@@ -790,12 +803,12 @@
 
 #: common/include/User.class.php:284 common/include/User.class.php:528
 msgid "Invalid Jabber Address"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny adres Jabber"
 
 #: common/include/User.class.php:294 common/include/account.php:80
 #: common/include/account.php:84
 msgid "That username already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Istnieje już użytkownik o takim loginie."
 
 #: common/include/User.class.php:299
 msgid ""
@@ -2831,6 +2844,9 @@
 "<a href=\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/en/user-guide/index.html\">here</"
 "a>.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Dokumentacja Bazaar (czasem określanego jako \"bzr\") dostępna jest <a "
+"href=\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/en/user-"
+"guide/index.html\">tutaj</a>.</p>"
 
 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:102
 msgid ""
@@ -2859,6 +2875,11 @@
 "your client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
 "Enter your site password when prompted.</p>"
 msgstr ""
+"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Bazzar poprzez SSH</b></p><p>Ta "
+"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
+"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
+"<i>developername</i> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj "
+"te używane na stronie.</p>"
 
 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:117
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:143
@@ -2999,6 +3020,11 @@
 "machine. Substitute <i>modulename</i> with the proper value. Enter your site "
 "password when prompted.</p>"
 msgstr ""
+"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</b></p><p>Ta metoda "
+"dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków projektu. "
+"Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
+"<i>developername</i> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj "
+"te używane na stronie.</p>"
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:139
 msgid ""
@@ -3007,6 +3033,11 @@
 "machine. Substitute <i>modulename</i> and <i>developername</i> with the "
 "proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
 msgstr ""
+"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</b></p><p>Ta metoda "
+"dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków projektu. "
+"Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
+"<i>modulename</i> oraz <i>developername</i> odpowiednimi wartościami. Gdy "
+"pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:151
 msgid "Download The Nightly CVS Tree Snapshot"
@@ -3041,6 +3072,8 @@
 "<p>Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
 "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Dokumentacja Subversion (czasem określanego jako \"SVN\") dostępna jest <a "
+"href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">tutaj</a>.</p>"
 
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:112
 msgid ""
@@ -3048,10 +3081,13 @@
 "can be checked out through anonymous access with the following command(s).</"
 "p>"
 msgstr ""
+"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
+"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
+"polecenia.</p>"
 
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:119
 msgid "The password is 'anonsvn'"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło to 'anonsvn'"
 
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:127
 msgid ""
@@ -3059,6 +3095,10 @@
 "can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your "
 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
 msgstr ""
+"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
+"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
+"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Gdy pojawi "
+"się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
 
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:133
 msgid ""
@@ -3067,6 +3107,11 @@
 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
 "Enter your site password when prompted.</p>"
 msgstr ""
+"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
+"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
+"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
+"<i>developername</i> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj "
+"te używane na stronie.</p>"
 
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
 msgid ""
@@ -3074,6 +3119,9 @@
 "can access the SVN tree via this method. Enter your site password when "
 "prompted.</p>"
 msgstr ""
+"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></p><p>Ta "
+"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
+"projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
 
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:145
 msgid ""
@@ -3081,6 +3129,10 @@
 "can access the SVN tree via this method. Substitute <i>developername</i> "
 "with the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
 msgstr ""
+"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></p><p>Ta "
+"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
+"projektu. Zastąp <i>developername</i> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o "
+"hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
 
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:156
 msgid "Download The Nightly SVN Tree Snapshot"
@@ -3092,10 +3144,13 @@
 "view into the current status of this project's code. You may also view the "
 "complete histories of any file in the repository.</p>"
 msgstr ""
+"<b>Przeglądanie zawartości Subversion</b><p>Funkcjonalność przeglądania "
+"zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan kodu projektu. "
+"Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w repozytorium.</p>"
 
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
 msgid "Browse Subversion Repository"
-msgstr ""
+msgstr "PrzeglÄ…daj Repozytorium Subversion"
 
 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:57
 msgid "Links to related SVN commits"
@@ -3204,19 +3259,19 @@
 
 #: www/account/change_pw.php:50
 msgid "Old password is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Stare hasło jest niepoprawne"
 
 #: www/account/change_pw.php:58
 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać poprawne hasło (co najmniej 6 znaków)"
 
 #: www/account/change_pw.php:66 www/account/lostlogin.php:78
 msgid "New passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Podane nowe hasła są różne."
 
 #: www/account/change_pw.php:82
 msgid "Successfully Changed Password"
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślnie Zmieniono Hasło"
 
 #: www/account/change_pw.php:85
 #, php-format
@@ -3224,6 +3279,8 @@
 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>Congratulations. You have "
 "changed your password.</p>"
 msgstr ""
+"<h2>%1$s Potwierdzenie Zmiany Hasła</h2><p>Gratulacje. Pomyślnie zmieniłeś "
+"swoje hasło.</p>"
 
 #: www/account/change_pw.php:88
 #, php-format
@@ -3232,23 +3289,23 @@
 
 #: www/account/change_pw.php:95 www/account/index.php:130
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień Hasło"
 
 #: www/account/change_pw.php:100
 msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "Stare Hasło"
 
 #: www/account/change_pw.php:102
 msgid "New Password (at least 6 chars)"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe Hasło (co najmniej 6 znaków)"
 
 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:107
 msgid "New Password (repeat)"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe Hasło (powtórz)"
 
 #: www/account/change_pw.php:106
 msgid "Update password"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj hasło"
 
 #: www/account/editsshkeys.php:44
 #, php-format
@@ -3332,74 +3389,74 @@
 
 #: www/account/index.php:119
 msgid "Member since:"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik od:"
 
 #: www/account/index.php:123 www/admin/useredit.php:103
 msgid "User ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID użytkownika:"
 
 #: www/account/index.php:128 www/account/login.php:118
 #: www/account/lostpw.php:88 www/account/pending-resend.php:74
 #: www/account/verify.php:101
 msgid "Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "Login:"
 
 #: www/account/index.php:134 www/account/register.php:135
 msgid "First Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ImiÄ™:"
 
 #: www/account/index.php:140 www/account/register.php:139
 msgid "Last Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko:"
 
 #: www/account/index.php:146
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Język:"
 
 #: www/account/index.php:152 www/account/register.php:147
 msgid "Timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa czasowa:"
 
 #: www/account/index.php:158
 msgid "Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Motyw:"
 
 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:155
 msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj:"
 
 #: www/account/index.php:170
 msgid "Email Addr:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Email:"
 
 #: www/account/index.php:172
 msgid "Change Email Addr"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień Adres Email"
 
 #: www/account/index.php:177 www/account/index.php:182
 #: www/account/register.php:174 www/account/register.php:178
 #: www/include/user_home.php:69
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres:"
 
 #: www/account/index.php:187 www/account/register.php:182
 #: www/include/user_home.php:76
 msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon:"
 
 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:186
 #: www/include/user_home.php:83
 msgid "FAX:"
-msgstr ""
+msgstr "FAX:"
 
 #: www/account/index.php:197 www/account/register.php:131
 #: www/snippet/package.php:127
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł:"
 
 #: www/account/index.php:204 www/account/register.php:165
 msgid "Jabber Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Jabber:"
 
 #: www/account/index.php:208 www/account/register.php:169
 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
@@ -3450,12 +3507,12 @@
 
 #: www/account/login.php:57
 msgid "Login with SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Zaloguj z SSL"
 
 #: www/account/login.php:59 www/account/verify.php:108
 #: www/admin/userlist.php:68 www/themes/lite/Theme.class.php:131
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Zaloguj"
 
 #: www/account/login.php:97
 #, php-format
@@ -3481,7 +3538,7 @@
 
 #: www/account/login.php:109
 msgid "Cookies must be enabled past this point."
-msgstr ""
+msgstr "Od tego momentu obsługa ciasteczek musi być włączona."
 
 #: www/account/login.php:116
 msgid "Login name or email address"
@@ -3489,15 +3546,15 @@
 
 #: www/account/login.php:123 www/account/verify.php:105
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło:"
 
 #: www/account/login.php:130
 msgid "[Lost your password?]"
-msgstr ""
+msgstr "[Nie pamiętasz hasła?]"
 
 #: www/account/login.php:134
 msgid "[New Account]"
-msgstr ""
+msgstr "[Utwórz konto]"
 
 #: www/account/login.php:137 www/account/register.php:211
 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
@@ -3688,11 +3745,11 @@
 #: www/account/register.php:205
 #, php-format
 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Pola oznaczone na %s sÄ… wymagne."
 
 #: www/account/register.php:208
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Zarejestruj"
 
 #: www/account/unsubscribe.php:63 www/account/unsubscribe.php:65
 msgid "Unsubscription Complete"
@@ -5270,7 +5327,7 @@
 
 #: www/docman/admin/index.php:334 www/docman/admin/index.php:336
 msgid "Add Document Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Grupę Dokumentów"
 
 #: www/docman/admin/index.php:353 www/docman/admin/index.php:421
 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:32
@@ -5292,13 +5349,15 @@
 
 #: www/docman/admin/index.php:375 www/docman/admin/index.php:426
 msgid "Belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Należy do"
 
 #: www/docman/admin/index.php:384 www/docman/admin/index.php:436
 msgid ""
 "Group name will be used as a title, so it should be formatted "
 "correspondingly."
 msgstr ""
+"Nazwa grupy będzie użyta jako tytuł, więc powinna ona być jasno "
+"sformułowana."
 
 #: www/docman/admin/index.php:414 www/docman/admin/index.php:448
 msgid "Edit Groups"
@@ -5306,7 +5365,7 @@
 
 #: www/docman/admin/index.php:416
 msgid "Edit a group"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj grupÄ™"
 
 #: www/docman/admin/index.php:453
 msgid "You are about to permanently delete this document."
@@ -5360,15 +5419,15 @@
 
 #: www/docman/include/doc_utils.php:72
 msgid "Submit new documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Zamieść nową dokumentację"
 
 #: www/docman/include/doc_utils.php:74
 msgid "View Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "PrzeglÄ…daj dokumentacjÄ™"
 
 #: www/docman/include/doc_utils.php:76 www/docman/search.php:85
 msgid "Search in documents"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj w dokumentach"
 
 #: www/docman/include/doc_utils.php:121
 msgid "All Languages"
@@ -6218,7 +6277,7 @@
 
 #: www/frs/admin/index.php:125
 msgid "QRS"
-msgstr ""
+msgstr "QRS"
 
 #: www/frs/admin/index.php:126
 #, php-format
@@ -6333,16 +6392,16 @@
 
 #: www/frs/admin/qrs.php:224
 msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Pliku"
 
 #: www/frs/admin/qrs.php:265 www/include/project_home.php:244
 msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Uwagi do wydania"
 
 #: www/frs/admin/qrs.php:273 www/tracker/mod-limited.php:196
 #: www/tracker/mod.php:293
 msgid "Change Log"
-msgstr ""
+msgstr "Lista zmian"
 
 #: www/frs/admin/qrs.php:281
 msgid "Preserve my pre-formatted text"
@@ -6386,7 +6445,7 @@
 
 #: www/frs/index.php:72
 msgid "Below is a list of all files of the project."
-msgstr ""
+msgstr "Poniżej znajduje się lista wszystkich plików projektu."
 
 #: www/frs/index.php:74
 msgid ""
@@ -6398,10 +6457,12 @@
 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
 "(accessible by clicking on release version)."
 msgstr ""
+"Przed pobraniem, możesz zapoznać się z listą zmian oraz uwagami do wydania "
+"(dostępne po kliknięciu wybranej wersji wydania)."
 
 #: www/frs/index.php:87
 msgid "To create a new release click here."
-msgstr ""
+msgstr "Aby utworzyć nowe wydanie kliknij tutaj."
 
 #: www/frs/index.php:97 www/frs/reporting/downloads.php:100
 #: www/include/project_home.php:180
@@ -6415,7 +6476,7 @@
 #: www/frs/index.php:105 www/pm/ganttpage.php:171
 #: www/project/admin/editimages.php:274
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar"
 
 #: www/frs/index.php:106
 msgid "D/L"
@@ -6435,7 +6496,7 @@
 
 #: www/frs/index.php:144
 msgid "No releases"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wydań"
 
 #: www/frs/index.php:228
 msgid "Project totals"
@@ -6470,7 +6531,7 @@
 #: www/reporting/usercum.php:58 www/reporting/usersummary.php:75
 #: www/reporting/usertime.php:86
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież"
 
 #: www/frs/shownotes.php:40
 msgid "That Release Was Not Found"
@@ -6478,20 +6539,20 @@
 
 #: www/frs/shownotes.php:54
 msgid "File Release Notes and Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Uwagi oraz Lista Zmian Wydania"
 
 #: www/frs/shownotes.php:56 www/frs/shownotes.php:72
 msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Uwagi:"
 
 #: www/frs/shownotes.php:58
 msgid "Release Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa wydania:"
 
 #: www/frs/shownotes.php:75 www/snippet/addversion.php:86
 #: www/snippet/addversion.php:211
 msgid "Changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiany:"
 
 #: www/help/index.php:31
 msgid "Page Information"

Modified: trunk/gforge/translations/sv.po
===================================================================
--- trunk/gforge/translations/sv.po	2009-07-22 16:10:00 UTC (rev 7934)
+++ trunk/gforge/translations/sv.po	2009-07-22 17:11:28 UTC (rev 7935)
@@ -8,13 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: Gforge 4.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 14:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-26 16:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-19 01:41+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 
@@ -131,7 +131,6 @@
 
 #: common/forum/ForumFactory.class.php:132
 #: common/forum/ForumFactory.class.php:185
-#, fuzzy
 msgid "Forum not found"
 msgstr "Hittade inte forum"
 
@@ -196,6 +195,9 @@
 "Read and respond to this message at: \n"
 "%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Läs och svara på detta meddelande: \n"
+"%s"
 
 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
 #, php-format
@@ -207,6 +209,12 @@
 "(enter your response here)\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Eller svara på detta e-post-meddelande genom att skriva svaret mellan "
+"följande markeringar:\n"
+"%1$s\n"
+"(fyll i ditt svar här)\n"
+"%1$s"
 
 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
 #, php-format
@@ -216,10 +224,14 @@
 "\n"
 "By: %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Från: %s\n"
 
 #: common/forum/ForumMessage.class.php:677
 msgid "A file has been uploaded with this message."
-msgstr ""
+msgstr "En fil har laddats upp med detta meddelande."
 
 #: common/forum/ForumMessage.class.php:688
 #, php-format




More information about the Fusionforge-commits mailing list