[Fusionforge-commits] r18650 - trunk/src/translations

Marc-Etienne VARGENAU vargenau at fusionforge.org
Sun Dec 15 17:57:35 CET 2013


Author: vargenau
Date: 2013-12-15 17:57:35 +0100 (Sun, 15 Dec 2013)
New Revision: 18650

Modified:
   trunk/src/translations/bg.po
   trunk/src/translations/ca.po
   trunk/src/translations/de.po
   trunk/src/translations/es.po
   trunk/src/translations/eu.po
   trunk/src/translations/fr.po
   trunk/src/translations/gl.po
   trunk/src/translations/it.po
   trunk/src/translations/ja.po
   trunk/src/translations/ko.po
   trunk/src/translations/nl.po
   trunk/src/translations/pl.po
   trunk/src/translations/ru.po
   trunk/src/translations/sv.po
   trunk/src/translations/zh_CN.po
   trunk/src/translations/zh_TW.po
Log:
Update translations

Modified: trunk/src/translations/bg.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/bg.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/bg.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -23004,10 +23004,6 @@
 #~ msgid "Permission denied"
 #~ msgstr "Разрешението е отказано."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "Регистрирани проекти"
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "Член от:"
 
@@ -23812,10 +23808,6 @@
 #~ msgid "Error - this news item was not found"
 #~ msgstr "Грешка - тази новина не е намерена"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update</p>"
-#~ msgstr "Дневникът е обновен"
-
 #~ msgid "License:"
 #~ msgstr "Лизенз:"
 

Modified: trunk/src/translations/ca.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/ca.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/ca.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -21292,7 +21292,7 @@
 msgstr ""
 "El vostre projecte ha estat tramès als administradors de %1$s. Dins d'un "
 "termini de 72 hores, rebreu una notificació de la seva decisió i més "
-"instruccions.</p><p>Gràcies per escollir %1$s"
+"instruccions."
 
 #: www/register/index.php:178
 msgid ""
@@ -24017,27 +24017,6 @@
 #~ msgstr "Registre complet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
-#~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
-#~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "El vostre projecte ha estat tramès als administradors de %1$s. Dins d'un "
-#~ "termini de 72 hores, rebreu una notificació de la seva decisió i més "
-#~ "instruccions.</p><p>Gràcies per escollir %1$s"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: "
-#~ msgstr "Error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "ERROR"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Permission Denied"
 #~ msgstr "Permís denegat"
 
@@ -24048,10 +24027,6 @@
 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
 #~ msgstr "El Group_id al resultat db no coincideix amb l'objecte del grup"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "Grups privats"
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "Membre des de:"
 
@@ -25705,13 +25680,6 @@
 #~ msgid "Error - this news item was not found"
 #~ msgstr "Error - no s'ha trobat aquest nou element"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update</p>"
-#~ msgstr "Actualitza"
-
-#~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
-#~ msgstr "<p>Trieu una llista per navegar, cercar i enviar missatges.</p>"
-
 #~ msgid "Approve/Reject"
 #~ msgstr "Aprova/Rebutja"
 

Modified: trunk/src/translations/de.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/de.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/de.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -24329,28 +24329,6 @@
 #~ msgid "Registation Complete"
 #~ msgstr "Registrierung abgeschlossen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
-#~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
-#~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von "
-#~ "72 Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und "
-#~ "weiteren Instruktionen erhalten.</p><p>Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "Fehler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: "
-#~ msgstr "Fehler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "Fehler"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Permission Denied"
 #~ msgstr "Erlaubnis verweigert"
 
@@ -24360,10 +24338,6 @@
 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
 #~ msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "Private Projekte"
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "Mitglied seit:"
 
@@ -25701,22 +25675,6 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
-#~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Eine Dokumentation für GNU Arch (manchmal auch  \"tla\" genannt) ist "
-#~ "verfügbar <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
-#~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Eine Dokumentation für Bazaar (manchmal auch  \"bzr\" genannt) ist "
-#~ "verfügbar <a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
 #~ "Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
@@ -25791,14 +25749,6 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
-#~ "\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Eine CVS Dokumentation ist verfügbar<a href=\"http://cvsbook.red-bean."
-#~ "com/\">here</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
@@ -25835,30 +25785,6 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/"
-#~ "\">http://git-scm.com/</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Eine Dokumentation für Git ist verfügbar<a href=\"http://git-scm.com/"
-#~ "\">here</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
-#~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Eine Dokumentation für Git ist verfügbar<a href=\"http://git-scm.com/"
-#~ "\">here</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
-#~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Eine Dokumentation für Subversion (manchmal auch \"SVN\" benannt) ist "
-#~ "verfügbar <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
 #~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
 #~ "prompted."
@@ -26787,15 +26713,6 @@
 #~ msgid "Error - this news item was not found"
 #~ msgstr "Fehler - diese Nachricht wurde nicht gefunden"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update</p>"
-#~ msgstr "Aktualisierung"
-
-#~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten "
-#~ "posten.</p>"
-
 #~ msgid "License:"
 #~ msgstr "Lizenz:"
 

Modified: trunk/src/translations/es.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/es.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/es.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -7478,7 +7478,7 @@
 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
 #, fuzzy
 msgid "Private project"
-msgstr "Grupos Privados"
+msgstr "Proyecto Privado"
 
 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
 #, fuzzy
@@ -20769,8 +20769,7 @@
 "containing further information shortly."
 msgstr ""
 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
-"horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
-"p><p>Gracias por elegir %1$s"
+"horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
 
 #: www/register/index.php:178
 msgid ""
@@ -23645,32 +23644,6 @@
 #~ msgid "Registation Complete"
 #~ msgstr "Registro completo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
-#~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
-#~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
-#~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
-#~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
-
-#~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
-#~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
-
-#~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: "
-#~ msgstr "Error"
-
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "ERROR: "
-
 #~ msgid "Permission Denied"
 #~ msgstr "Permiso denegado"
 
@@ -23682,9 +23655,6 @@
 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
 #~ "Objeto de"
 
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
-
 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
 #~ msgstr ""
 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
@@ -24867,20 +24837,6 @@
 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
 
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
-#~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
-#~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
-#~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
-
 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
 
@@ -24939,13 +24895,6 @@
 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
-#~ "\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
-#~ "\">aquí</a>."
-
-#~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
@@ -24976,21 +24925,6 @@
 #~ msgid "Repository name: "
 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
-#~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
-#~ msgstr ""
-#~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
-#~ "\">http://git-scm.com/</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
-#~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
-#~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
-
 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
 
@@ -25892,13 +25826,6 @@
 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Update</p>"
-#~ msgstr "Actualizar"
-
-#~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
-#~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error : Could not open connection"
 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
 
@@ -27042,15 +26969,6 @@
 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p>Your project has been automatically approved.  You should receive an "
-#~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
-#~ "choosing %1$s</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
-#~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
-#~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
-
-#~ msgid ""
 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
 #~ "choose a Task and category to record your time in."
 #~ msgstr ""

Modified: trunk/src/translations/eu.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/eu.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/eu.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -21172,8 +21172,7 @@
 "containing further information shortly."
 msgstr ""
 "Zure proiektua %1$s administrariei bidali zaie. 72 ordu igaro ostean oharra "
-"jasoko dezu erabakiaren eta argibideen inguruan.</p><p>Eskerrak %1$s "
-"aukeratzeagatik"
+"jasoko dezu erabakiaren eta argibideen inguruan."
 
 #: www/register/index.php:178
 msgid ""
@@ -23859,28 +23858,6 @@
 #~ msgid "Registation Complete"
 #~ msgstr "Erregistro osoa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
-#~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
-#~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zure proiektua %1$s administrariei bidali zaie. 72 ordu igaro ostean "
-#~ "oharra jasoko dezu erabakiaren eta argibideen inguruan.</p><p>Eskerrak "
-#~ "%1$s aukeratzeagatik"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "Akatsa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: "
-#~ msgstr "Akatsa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "Akatsa"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Permission Denied"
 #~ msgstr "Baimena ukatu da"
 
@@ -23891,10 +23868,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Group_id -ko datu basearen erantzunak ez datoz taldearen objektuarekin bat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "Talde pribatua"
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "Noiztik bazkide"
 
@@ -25422,14 +25395,6 @@
 #~ msgid "Error - this news item was not found"
 #~ msgstr "Akatsa - ez da albisteetan elementu hori aurkitu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update</p>"
-#~ msgstr "Eguneratua"
-
-#~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Aukeratu zerrenda bat, aztertu, biltau eta mezuak bidaltzeko.</p>"
-
 #~ msgid "License:"
 #~ msgstr "Lizentzia:"
 

Modified: trunk/src/translations/fr.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/fr.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/fr.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -22962,30 +22962,6 @@
 #~ msgstr "Erreur de mise à jour : "
 
 #~ msgid ""
-#~ "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track "
-#~ "virtually any kind of data, with each tracker having separate user, "
-#~ "group, category, and permission lists. You can also easily move items "
-#~ "between trackers when needed.</p><p>Trackers are referred to as "
-#~ "\"Artifact Types\" and individual pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs"
-#~ "\" might be an Artifact Type, whiles a bug report would be an Artifact. "
-#~ "You can create as many Artifact Types as you want, but remember you need "
-#~ "to set up categories, groups, and permission for each type, which can get "
-#~ "time-consuming.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h3>Créer un nouvel outil de suivi</h3><p>Vous pouvez utiliser ce système "
-#~ "pour suivre à peu près n'importe quel type de données.  Chaque outil de "
-#~ "suivi a en effet des listes d'utilisateurs, de groupes, de catégories et "
-#~ "de permissions séparées.  Vous pouvez également déplacer des objets d'un "
-#~ "outil de suivi à un autre le cas échéant.</p><p>Les outils de suivi sont "
-#~ "parfois appelés « trackers » ou « types d'artfacts », et les objets "
-#~ "qu'ils servent à manipuler sont des « artefacts ».  Par exemple, un "
-#~ "rapport de bogue est un artefact, mais l'outil « Gestionnaire de bogues » "
-#~ "est un type d'artefacts.  Vous pouvez définir autant de types d'artefacts "
-#~ "que vous le désirez, en gardant à l'esprit que vous devrez définir, pour "
-#~ "chacun, des catégories, des groupes, et des permissions, ce qui peut "
-#~ "prendre du temps."
-
-#~ msgid ""
 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Project Full Name:  %1$s\n"
@@ -23615,30 +23591,6 @@
 #~ msgid "Registation Complete"
 #~ msgstr "Enregistrement complet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
-#~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
-#~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Votre projet a été soumis aux administrateurs de %1$s. Dans les 72 "
-#~ "heures, vous recevrez la notification de leur décision, et des "
-#~ "instructions supplémentaires.</p><p>Merci d'avoir choisi %1$s.</p>"
-
-#~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
-#~ msgstr "<div class=\"error\">Erreur : %1$s</div>"
-
-#~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
-#~ msgstr "<div class=\"error\">Erreur d'enregistrement : %1$s</div>"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "Erreur"
-
-#~ msgid "Error: "
-#~ msgstr "Erreur : "
-
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "Erreur : "
-
 #~ msgid "Permission Denied"
 #~ msgstr "Permission refusée"
 
@@ -23650,9 +23602,6 @@
 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
 #~ "l'objet groupe."
 
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "<em>Projet privé</em>"
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "Membre depuis le :"
 
@@ -26251,22 +26200,6 @@
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Score"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
-#~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>La documentation de GNU Arch (que l'on appelle parfois « tla ») est "
-#~ "disponible <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">ici</a> (en "
-#~ "anglais).</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
-#~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La documentation de Bazaar (que l'on appelle parfois « bzr ») est "
-#~ "disponible <a href=\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/\">ici</a> (en "
-#~ "anglais)."
-
 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
 #~ msgstr "Accès au dépôt Bazaar pour les développeurs via SSH"
 
@@ -26337,13 +26270,6 @@
 #~ "em> devra être remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir "
 #~ "besoin de taper votre mot de passe.</p>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
-#~ "\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La documentation de CVS est disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean."
-#~ "com/\">ici</a> (en anglais)."
-
 #~ msgid "Developer CVS Access via SSH"
 #~ msgstr "Accès au dépôt CVS pour les développeurs via SSH"
 
@@ -26373,9 +26299,6 @@
 #~ msgid "Browse CVS Repository"
 #~ msgstr "Parcourir le dépôt CVS"
 
-#~ msgid "<p><em>No repositories defined.</em></p>"
-#~ msgstr "<p><em>Aucun dépôt défini.</em></p>"
-
 #~ msgid "Darcs Repository Browser"
 #~ msgstr "Navigateur de dépôt Darcs"
 
@@ -26385,28 +26308,6 @@
 #~ msgid "Repository name: "
 #~ msgstr "Nom de dépôt :"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/"
-#~ "\">http://git-scm.com/</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La documentation de Git est disponible <a href=\"http://git-scm.com/"
-#~ "\">ici</a> (en anglais)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
-#~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
-#~ msgstr ""
-#~ "La documentation de Git est disponible <a href=\"http://git-scm.com/"
-#~ "\">ici</a> (en anglais)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
-#~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La documentation de Subversion (que l'on appelle parfois « SVN ») est "
-#~ "disponible <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">ici</a> (en anglais)."
-
 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
 #~ msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via SSH"
 
@@ -27244,17 +27145,6 @@
 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
 #~ msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<p><strong>No trackers have been set up, or you cannot view them.</"
-#~ "strong></p><p><span class=\"important\">The Admin for this project will "
-#~ "have to set up data types using the %1$s admin page %2$s</span></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><strong>Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne\n"
-#~ "pouvez pas les voir.</strong></p><p><span\n"
-#~ "class=\"important\">L'administrateur de ce projet devra mettre en place\n"
-#~ "les outils de suivi en utilisant %1$sla page\n"
-#~ "d'administration%2$s.</span></p>"
-
 #~ msgid "OR Attach A Comment"
 #~ msgstr "Ou rédiger un commentaire"
 
@@ -27282,15 +27172,6 @@
 #~ msgid "Error - this news item was not found"
 #~ msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update</p>"
-#~ msgstr "Mettre à jour"
-
-#~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages.</"
-#~ "p>"
-
 #~ msgid "License:"
 #~ msgstr "Licence :"
 
@@ -27406,19 +27287,6 @@
 #~ msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<strong>You are not monitoring any forums</strong><P>If you monitor "
-#~ "forums, you will be sent new posts in the form of an email, with a link "
-#~ "to the new message.<P>You can monitor forums by clicking on the "
-#~ "appropriate menu item in the discussion forum itself.<BR> "
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Vous ne surveillez actuellement aucun forum.</strong><p>Lorsque "
-#~ "vous\n"
-#~ "surveillez des forums, vous recevrez chacun des messages pra courrier\n"
-#~ "électronique, avec un lien vers le nouveau message.</p><p>Vous pouvez\n"
-#~ "surveiller les forums en cliquant sur l'entrée de menu adéquate sur la\n"
-#~ "page du forum lui-même."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<p><strong>Developer Darcs Access via SSH</strong></p><p>Only project "
 #~ "developers can access the Darcs tree via this method. SSH must be "
 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
@@ -30885,15 +30753,6 @@
 #~ msgid "Can't find theme directory!"
 #~ msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your project has been automatically approved.  You should receive an "
-#~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
-#~ "choosing %1$s</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Votre projet a automatiquement approuvé.  Vous devriez recevoir "
-#~ "prochainement un e-mail contenant des informations supplémentaires.</"
-#~ "p><p>Merci d'avoir choisi %1$s.</p>"
-
 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
 #~ msgstr "Forums : pas d'objet groupe valide"
 

Modified: trunk/src/translations/gl.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/gl.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/gl.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -7669,12 +7669,12 @@
 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
 #, fuzzy
 msgid "Leave project"
-msgstr "Proxectos privados "
+msgstr ""
 
 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
 #, fuzzy
 msgid "Private project"
-msgstr "Proxectos privados "
+msgstr "Proxectos privados"
 
 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
 #, fuzzy
@@ -21422,8 +21422,7 @@
 "containing further information shortly."
 msgstr ""
 "O seu proxecto envióuselle aos administradores de %1$s. En 72 horas, deberá "
-"recibir unha notificación da súa decisión e con instrucións para o futuro.<p/"
-">Grazas por elixir %1$s"
+"recibir unha notificación da súa decisión e con instrucións para o futuro."
 
 #: www/register/index.php:178
 msgid ""
@@ -24327,28 +24326,6 @@
 #~ msgid "Registation Complete"
 #~ msgstr "Completouse o rexistro"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
-#~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
-#~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "O seu proxecto envióuselle aos administradores de %1$s. En 72 horas, "
-#~ "deberá recibir unha notificación da súa decisión e con instrucións para o "
-#~ "futuro.<p/>Grazas por elixir %1$s"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "Erro "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: "
-#~ msgstr "Erro "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "Erro "
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Permission Denied"
 #~ msgstr "Permiso denegado"
 
@@ -24358,10 +24335,6 @@
 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
 #~ msgstr "O group_id na base de datos non coincide co obxecto do grupo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "Proxectos privados "
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "Membro desde: "
 
@@ -25623,23 +25596,6 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
-#~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Hai dispoñíbel documentación de Subversion (ás veces chámaselle \"SVN"
-#~ "\") <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aquí</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
-#~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Hai dispoñíbel documentación de Bazaar (ás veces chámaselle \"bzr\") "
-#~ "<a href=\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/en/user-guide/index.html"
-#~ "\">aquí</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
 #~ "Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
@@ -25716,14 +25672,6 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
-#~ "\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Hai dispoñíbel documentación de Subversion (ás veces chámaselle \"SVN"
-#~ "\") <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aquí</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
@@ -25766,30 +25714,6 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/"
-#~ "\">http://git-scm.com/</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Hai dispoñíbel documentación de Subversion (ás veces chámaselle \"SVN"
-#~ "\") <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aquí</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
-#~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Hai dispoñíbel documentación de Subversion (ás veces chámaselle \"SVN"
-#~ "\") <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aquí</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
-#~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Hai dispoñíbel documentación de Subversion (ás veces chámaselle \"SVN"
-#~ "\") <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aquí</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
 #~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
 #~ "prompted."
@@ -26710,13 +26634,6 @@
 #~ msgid "Error - this news item was not found"
 #~ msgstr "Produciuse un erro - non se atopou o elemento de novas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update</p>"
-#~ msgstr "Actualizar "
-
-#~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
-#~ msgstr "<p>Escolla unha lista para navegar, buscar e publicar mensaxes.</p>"
-
 #~ msgid "License:"
 #~ msgstr "Licenza:"
 
@@ -27816,13 +27733,6 @@
 #~ "<strong>%1$s</strong> actualizacións, <strong>%2$s</strong> adicións"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Some CVS documentation is available <a href=\"http://www.nongnu.org/cvs/"
-#~ "\">Here</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hai dispoñíbel algunha documentación sobre CVS <a href=\"http://www."
-#~ "nongnu.org/cvs/\">aquí</a>"
-
-#~ msgid ""
 #~ "<strong>Browse the CVS Tree</strong><p>Browsing the CVS tree gives you a "
 #~ "great view into the current status of this project's code. You may also "
 #~ "view the complete histories of any file in the repository.</p>"

Modified: trunk/src/translations/it.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/it.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/it.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -21259,8 +21259,7 @@
 "containing further information shortly."
 msgstr ""
 "Il progetto è stato sottoposto agli amministratori di %1$s. Entro 72 ore "
-"riceverai notifica della loro decisione e ulteriori istruzioni.</p><p>Grazie "
-"per aver scelto %1$s"
+"riceverai notifica della loro decisione e ulteriori istruzioni."
 
 #: www/register/index.php:178
 msgid ""
@@ -23988,28 +23987,6 @@
 #~ msgid "Registation Complete"
 #~ msgstr "Registrazione completata"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
-#~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
-#~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il progetto è stato sottoposto agli amministratori di %1$s. Entro 72 ore "
-#~ "riceverai notifica della loro decisione e ulteriori istruzioni.</"
-#~ "p><p>Grazie per aver scelto %1$s"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "errore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: "
-#~ msgstr "Errore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "ERRORE"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Permission Denied"
 #~ msgstr "Autorizzazione negata"
 
@@ -24019,10 +23996,6 @@
 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
 #~ msgstr "Group_id in in risultato db non corrisponde a oggetto gruppo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "Progetti privati"
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "Data registrazione:"
 
@@ -25775,14 +25748,6 @@
 #~ msgid "Error - this news item was not found"
 #~ msgstr "Errore - questa notizia non è stata trovata"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update</p>"
-#~ msgstr "Aggiorna"
-
-#~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Seleziona una lista per scorrere, cercare e inserire messaggi.</p>"
-
 #~ msgid "License:"
 #~ msgstr "Licenza:"
 

Modified: trunk/src/translations/ja.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/ja.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/ja.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -10905,7 +10905,7 @@
 #, fuzzy
 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
 msgstr ""
-"<p>ニュースアイテムを選択するとニュースの 閲覧、検索、投稿ができます。<p>"
+"ニュースアイテムを選択するとニュースの 閲覧、検索、投稿ができます。"
 
 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
 #, php-format
@@ -22844,10 +22844,6 @@
 #~ msgid "Permission denied"
 #~ msgstr "許可がありません"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "新規プロジェクト登録"
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "メンバー登録日"
 

Modified: trunk/src/translations/ko.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/ko.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/ko.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -23088,16 +23088,6 @@
 #~ msgid "Registation Complete"
 #~ msgstr "등록 완료"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
-#~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
-#~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "프로젝트를 %1$s 관리자에게 제출했습니다. 72 시간 이내에 결정 및 자세한 이"
-#~ "용 절차에 대한 내용을 통보받을 것입니다.</p><p>%1$s을 선택해 주셔서 감사합"
-#~ "니다."
-
 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
 #~ msgstr "데이터베이스의 그룹ID가 그룹 객체와 맞지 않습니다."
 

Modified: trunk/src/translations/nl.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/nl.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/nl.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -21284,7 +21284,7 @@
 "containing further information shortly."
 msgstr ""
 "Je projectaanvraag is ingediend bij de  %1$s beheerder. Binnen 72 uur "
-"ontvang je een beslissing over de aanvraag, en verdere instructies.</p>"
+"ontvang je een beslissing over de aanvraag, en verdere instructies."
 
 #: www/register/index.php:178
 msgid ""
@@ -24010,27 +24010,6 @@
 #~ msgid "Registation Complete"
 #~ msgstr "Registratie compleet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
-#~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
-#~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je projectaanvraag is ingediend bij de  %1$s beheerder. Binnen 72 uur "
-#~ "ontvang je een beslissing over de aanvraag, en verdere instructies.</p>"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "Fout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: "
-#~ msgstr "Fout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "Fout"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Permission Denied"
 #~ msgstr "Toegang geweigerd"
 
@@ -24041,10 +24020,6 @@
 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
 #~ msgstr "Groep ID in database resultaat komt niet overeen met groep object"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "Besloten groepen"
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "Lid sinds"
 
@@ -25770,14 +25745,6 @@
 #~ msgid "Error - this news item was not found"
 #~ msgstr "Fout - nieuws onderwerp niet gevonden"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update</p>"
-#~ msgstr "Aanpassen"
-
-#~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Kies een lijst als je berichten wilt zoeken, lezen of plaatsen.</p>"
-
 #~ msgid "License:"
 #~ msgstr "Licentie:"
 

Modified: trunk/src/translations/pl.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/pl.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/pl.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -22249,10 +22249,6 @@
 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
 #~ msgstr "Nie znaleziono żadnych dokumentów"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "Nazwa nowej grupy"
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "Użytkownik od:"
 
@@ -22477,23 +22473,6 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
-#~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Dokumentacja Subversion (czasem określanego jako \"SVN\") dostępna "
-#~ "jest <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">tutaj</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
-#~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Dokumentacja Bazaar (czasem określanego jako \"bzr\") dostępna jest <a "
-#~ "href=\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/en/user-guide/index.html\">tutaj</"
-#~ "a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
 #~ "Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
@@ -22562,14 +22541,6 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
-#~ "\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Dokumentacja Subversion (czasem określanego jako \"SVN\") dostępna "
-#~ "jest <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">tutaj</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
@@ -22604,30 +22575,6 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/"
-#~ "\">http://git-scm.com/</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Dokumentacja Subversion (czasem określanego jako \"SVN\") dostępna "
-#~ "jest <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">tutaj</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
-#~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Dokumentacja Subversion (czasem określanego jako \"SVN\") dostępna "
-#~ "jest <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">tutaj</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
-#~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Dokumentacja Subversion (czasem określanego jako \"SVN\") dostępna "
-#~ "jest <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">tutaj</a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
 #~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
 #~ "prompted."

Modified: trunk/src/translations/ru.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/ru.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/ru.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -11280,9 +11280,8 @@
 msgstr ""
 
 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
-#, fuzzy
 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
-msgstr "<p>Выберите список для просмотра, поиска и добавления сообщений.</p>"
+msgstr "Выберите список для просмотра, поиска и добавления сообщений."
 
 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
 #, php-format
@@ -21546,8 +21545,7 @@
 "containing further information shortly."
 msgstr ""
 "Ваш запрос на регистрацию проекта отправлен администратору %1$s. В течении "
-"72 часов вы получите уведомление о его решении и дальнейшие инструкции.</"
-"p><p>Спасибо за использование %1$s"
+"72 часов вы получите уведомление о его решении и дальнейшие инструкции."
 
 #: www/register/index.php:178
 msgid ""
@@ -24402,28 +24400,6 @@
 #~ msgid "Registation Complete"
 #~ msgstr "Регистрация завершена"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
-#~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
-#~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш запрос на регистрацию проекта отправлен администратору %1$s. В "
-#~ "течении 72 часов вы получите уведомление о его решении и дальнейшие "
-#~ "инструкции.</p><p>Спасибо за использование %1$s"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "ошибка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: "
-#~ msgstr "Ошибка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "ОШИБКА"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Permission Denied"
 #~ msgstr "Доступ запрещен"
 
@@ -24433,10 +24409,6 @@
 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
 #~ msgstr "Идентификатор группы в базе не соответствует объекту"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "Закрытые группы"
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "Дата регистрации участника:"
 
@@ -25529,22 +25501,6 @@
 #~ "тексте."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
-#~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Документация по устройству репозитория (чаще называется \"SVN\") <a "
-#~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\"> доступна тут </a></p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
-#~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Документация по устройству репозитория (чаще называется \"SVN\") <a "
-#~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\"> доступна тут </a></p>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
 #~ msgstr "История репозитория"
 
@@ -25603,14 +25559,6 @@
 #~ "пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
-#~ "\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Документация по устройству репозитория (чаще называется \"SVN\") <a "
-#~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\"> доступна тут </a></p>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "CVS Repository Browser"
 #~ msgstr "SCM репозиторий"
 
@@ -25630,30 +25578,6 @@
 #~ msgstr "История репозитория"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/"
-#~ "\">http://git-scm.com/</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Документация по устройству репозитория (чаще называется \"SVN\") <a "
-#~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\"> доступна тут </a></p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
-#~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Документация по устройству репозитория (чаще называется \"SVN\") <a "
-#~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\"> доступна тут </a></p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
-#~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Документация по устройству репозитория (чаще называется \"SVN\") <a "
-#~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\"> доступна тут </a></p>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
 #~ msgstr "Обзор SVN репозитория"
 
@@ -26496,14 +26420,6 @@
 #~ msgid "Error - this news item was not found"
 #~ msgstr "Таких новостей не найдено"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update</p>"
-#~ msgstr "Обновить"
-
-#~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Выберите список для просмотра, поиска и добавления сообщений.</p>"
-
 #~ msgid "License:"
 #~ msgstr "Лицензия:"
 
@@ -27625,13 +27541,6 @@
 #~ msgstr "<strong>%1$s</strong> измений, <strong>%2$s</strong> дополнений"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Some CVS documentation is available <a href=\"http://www.nongnu.org/cvs/"
-#~ "\">Here</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подробная документация о репозиториях <a href=\"http://www.nongnu.org/cvs/"
-#~ "\">На www.nongnu.org/cvs</a>"
-
-#~ msgid ""
 #~ "<strong>Browse the CVS Tree</strong><p>Browsing the CVS tree gives you a "
 #~ "great view into the current status of this project's code. You may also "
 #~ "view the complete histories of any file in the repository.</p>"

Modified: trunk/src/translations/sv.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/sv.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/sv.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -21099,8 +21099,7 @@
 "containing further information shortly."
 msgstr ""
 "Ditt projekt har inlämnats till %1$s administratörerna. Inom 72 timmar, "
-"kommer du att få ett besked om deras beslut och ytterligare instruktioner.</"
-"p><p>Tack för att du valde %1$s"
+"kommer du att få ett besked om deras beslut och ytterligare instruktioner."
 
 #: www/register/index.php:178
 msgid ""
@@ -23747,34 +23746,9 @@
 #~ msgid "Registation Complete"
 #~ msgstr "Registrering färdig"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
-#~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
-#~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt projekt har inlämnats till %1$s administratörerna. Inom 72 timmar, "
-#~ "kommer du att få ett besked om deras beslut och ytterligare instruktioner."
-#~ "</p><p>Tack för att du valde %1$s"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "fel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: "
-#~ msgstr "Fel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "FEL"
-
 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
 #~ msgstr "Grupp-ID i db-resultatet motsvarar inte gruppobjektet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "Privata grupper"
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "Medlem sedan"
 
@@ -25120,10 +25094,6 @@
 #~ msgid "Error - this news item was not found"
 #~ msgstr "Fel - hittade inte denna nyhetspost"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update</p>"
-#~ msgstr "Uppdaterad"
-
 #~ msgid "License:"
 #~ msgstr "Licens:"
 

Modified: trunk/src/translations/zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/zh_CN.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/zh_CN.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -11156,9 +11156,8 @@
 msgstr ""
 
 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
-#, fuzzy
 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
-msgstr "<p>选一个邮件列表来浏览、搜索与发布消息</p>"
+msgstr "选一个邮件列表来浏览、搜索与发布消息"
 
 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
 #, php-format
@@ -21123,7 +21122,7 @@
 "containing further information shortly."
 msgstr ""
 "您的项目计划已经被提交给 %1$s 的管理员,在72小时之内,您将收到管理员的决定与"
-"更进一步指示的通知。</p><p>感谢您选择 %1$s"
+"更进一步指示的通知。"
 
 #: www/register/index.php:178
 msgid ""
@@ -23834,10 +23833,6 @@
 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
 #~ msgstr "数据库中的群组编号与群组对象不一致"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "私人群组"
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "帐号创建日期"
 
@@ -25545,13 +25540,6 @@
 #~ msgid "Error - this news item was not found"
 #~ msgstr "错误 - 没发现新闻"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update</p>"
-#~ msgstr "更新"
-
-#~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
-#~ msgstr "<p>选一个邮件列表来浏览、搜索与发布消息</p>"
-
 #~ msgid "License:"
 #~ msgstr "授权方式:"
 

Modified: trunk/src/translations/zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/zh_TW.po	2013-12-13 15:50:31 UTC (rev 18649)
+++ trunk/src/translations/zh_TW.po	2013-12-15 16:57:35 UTC (rev 18650)
@@ -11166,9 +11166,8 @@
 msgstr ""
 
 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
-#, fuzzy
 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
-msgstr "<p>選一個清單來瀏覽、搜尋與發表訊息</p>"
+msgstr "選一個清單來瀏覽、搜尋與發表訊息"
 
 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
 #, php-format
@@ -23848,10 +23847,6 @@
 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
 #~ msgstr "資料庫中的群組編號與群組物件不一致"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<em>Private project</em>"
-#~ msgstr "私人群組"
-
 #~ msgid "Member since:"
 #~ msgstr "帳號建立日期"
 
@@ -25489,13 +25484,6 @@
 #~ msgid "Error - this news item was not found"
 #~ msgstr "錯誤 - 沒發現新聞"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update</p>"
-#~ msgstr "更新"
-
-#~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
-#~ msgstr "<p>選一個清單來瀏覽、搜尋與發表訊息</p>"
-
 #~ msgid "License:"
 #~ msgstr "授權方式:"
 




More information about the Fusionforge-commits mailing list