[Fusionforge-commits] r18373 - trunk/src/translations

Marc-Etienne VARGENAU vargenau at fusionforge.org
Mon Nov 4 14:42:38 CET 2013


Author: vargenau
Date: 2013-11-04 14:42:38 +0100 (Mon, 04 Nov 2013)
New Revision: 18373

Modified:
   trunk/src/translations/bg.po
   trunk/src/translations/ca.po
   trunk/src/translations/de.po
   trunk/src/translations/es.po
   trunk/src/translations/eu.po
   trunk/src/translations/fr.po
   trunk/src/translations/fusionforge.pot
   trunk/src/translations/gl.po
   trunk/src/translations/it.po
   trunk/src/translations/ko.po
   trunk/src/translations/nl.po
   trunk/src/translations/ru.po
   trunk/src/translations/sv.po
   trunk/src/translations/zh_CN.po
   trunk/src/translations/zh_TW.po
Log:
Update translations

Modified: trunk/src/translations/bg.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/bg.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/bg.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -20626,7 +20626,7 @@
 msgstr ""
 
 #: www/register/index.php:196
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
@@ -20635,7 +20635,7 @@
 "description will not be used as a public description of your project. It "
 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
 msgstr ""
-"<h5>2. Описание на проекта</h5><p>Тук трябва да опишете какво точно "
+"Тук трябва да опишете какво точно "
 "представлява Вашият проект (идеи, цели, задачи). Това описание ще бъде "
 "предоставено на администраторите на %1$s и няма да е достъпно за други "
 "потребители."

Modified: trunk/src/translations/ca.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/ca.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/ca.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -21190,7 +21190,7 @@
 msgstr "Administració de la base dedades de projectes"
 
 #: www/register/index.php:196
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "

Modified: trunk/src/translations/de.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/de.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/de.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -21419,7 +21419,7 @@
 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
 
 #: www/register/index.php:196
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "

Modified: trunk/src/translations/es.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/es.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/es.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -20783,7 +20783,7 @@
 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
 
 #: www/register/index.php:196
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
@@ -20792,12 +20792,11 @@
 "description will not be used as a public description of your project. It "
 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
 msgstr ""
-"<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
-"utiliza como descripción pública de su proyecto.</strong>"
+"utiliza como descripción pública de su proyecto."
 
 #: www/register/index.php:204 www/register/index.php:209
 msgid "Project Public Description"

Modified: trunk/src/translations/eu.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/eu.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/eu.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -21083,7 +21083,7 @@
 msgstr "Proiektuen datu baseen administrazioa"
 
 #: www/register/index.php:196
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
@@ -21092,17 +21092,15 @@
 "description will not be used as a public description of your project. It "
 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
 msgstr ""
-"<h3>2. Proiektuaren deskribapen publikoa</h3><p><strong></strong><p><strong> "
 "Mesedez, zure proiektuaren deskribapen zehatza idatzi eta zein %1$s "
 "baliabide erabili nahi dituzun. Deskribapen hau erabakiorra da zure "
 "proiektuari ostatu emateko %1$s -ean, eta ondoren eskatutako zerbitzuak jaso "
 "ahal izateko. Deskribapen hau ez da deskripzio publikoa bezela erabiliko. "
-"Aholkatzen da inglesez idaztea.</strong>"
+"Aholkatzen da inglesez idaztea."
 
 #: www/register/index.php:204 www/register/index.php:209
-#, fuzzy
 msgid "Project Public Description"
-msgstr "Proiektuaren ibilbidea"
+msgstr "Proiektuaren deskribapen publikoa"
 
 #: www/register/index.php:206
 #, fuzzy

Modified: trunk/src/translations/fr.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/fr.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/fr.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -20608,7 +20608,7 @@
 msgstr "Résumé des buts du projet"
 
 #: www/register/index.php:196
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
@@ -20623,19 +20623,19 @@
 "sur cette description, comme plus tard son maintien, conditionné par l'usage "
 "approprié des services. Cette description ne sera pas utilisée comme "
 "description publique de votre projet. Elle doit être rédigée en anglais."
+"Entre 10 et 1500 caractères."
 
 #: www/register/index.php:204 www/register/index.php:209
 msgid "Project Public Description"
 msgstr "Description publique du projet"
 
 #: www/register/index.php:206
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
 msgstr ""
-"C'est la description de votre projet qui apparaîtra sur la page 'résumé du "
-"projet', dans les résultats des recherches, etc."
+"C'est la description de votre projet qui apparaîtra sur la page « Résumé du "
+"projet », dans les résultats des recherches, etc. (au moins 10 caractères)."
 
 #: www/register/index.php:214
 msgid ""

Modified: trunk/src/translations/fusionforge.pot
===================================================================
--- trunk/src/translations/fusionforge.pot	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/fusionforge.pot	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 14:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 14:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"

Modified: trunk/src/translations/gl.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/gl.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/gl.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -21398,12 +21398,11 @@
 "de 3-40 caracteres)."
 
 #: www/register/index.php:194 www/register/index.php:198
-#, fuzzy
 msgid "Project Purpose And Summarization"
-msgstr "Administración da base de datos de proxectos "
+msgstr ""
 
 #: www/register/index.php:196
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
@@ -21425,7 +21424,6 @@
 msgstr "Vida do proxecto "
 
 #: www/register/index.php:206
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"

Modified: trunk/src/translations/it.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/it.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/it.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -21206,12 +21206,11 @@
 msgstr ""
 
 #: www/register/index.php:194 www/register/index.php:198
-#, fuzzy
 msgid "Project Purpose And Summarization"
-msgstr "Amministrazione database per i progetti"
+msgstr ""
 
 #: www/register/index.php:196
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
@@ -21232,7 +21231,6 @@
 msgstr "Durata del progetto"
 
 #: www/register/index.php:206
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"

Modified: trunk/src/translations/ko.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/ko.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/ko.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -20972,16 +20972,16 @@
 "description will not be used as a public description of your project. It "
 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
 msgstr ""
-"<h3>2. 프로젝트 목적과 요약</h3><p><strong></strong><p><strong>프로젝트에 대"
+"프로젝트에 대"
 "한 자세하고 정확한 설명과 어떠한 %1$s 기능을 사용할 예정인지 적어주십시오. "
 "이 설명은 %1$s에서 프로젝트 공간의 제공 여부를 결정하는 기초 자료이며, 의도"
 "한 대로 서비스를 사용하기 위한 보증입니다. 이 설명은 프로젝트의 공개 설명이 "
-"아닙니다.</strong></p>"
+"아닙니다."
 
 #: www/register/index.php:204 www/register/index.php:209
 #, fuzzy
 msgid "Project Public Description"
-msgstr "Project lifespan"
+msgstr "프로젝트 목적과 요약"
 
 #: www/register/index.php:206
 #, fuzzy

Modified: trunk/src/translations/nl.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/nl.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/nl.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -21204,7 +21204,7 @@
 msgstr "Project database beheer"
 
 #: www/register/index.php:196
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
@@ -21213,18 +21213,18 @@
 "description will not be used as a public description of your project. It "
 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
 msgstr ""
-"<h3>2. Projectdoel en samenvatting</h3><p><strong></strong><p><strong> Geef "
+"Geef "
 "een uitgebreide en nauwkeurige omschrijving van je project en welke %1$s "
 "resources en op welke wijze je deze gaat gebruiken. Deze omschrijving vormt "
 "de basis waarop de beslissing over acceptatie of afwijzing van de project "
 "hosting op %1$s wordt genomen, en later om te beoordelen of de aangevraagde "
 "resources op de bedoelde wijze worden aangewend. Deze omschrijving is niet "
-"bedoeld als een openbare project samenvatting.</strong>"
+"bedoeld als een openbare project samenvatting."
 
 #: www/register/index.php:204 www/register/index.php:209
 #, fuzzy
 msgid "Project Public Description"
-msgstr "Project levensduur"
+msgstr "Projectdoel en samenvatting"
 
 #: www/register/index.php:206
 #, fuzzy

Modified: trunk/src/translations/ru.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/ru.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/ru.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -21527,7 +21527,7 @@
 msgstr "Администрирование баз данных проекта"
 
 #: www/register/index.php:196
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
@@ -21544,9 +21544,8 @@
 "описание будет отображатся в списке проектов сайта."
 
 #: www/register/index.php:204 www/register/index.php:209
-#, fuzzy
 msgid "Project Public Description"
-msgstr "Диапазон проекта"
+msgstr "Публичное описание проекта"
 
 #: www/register/index.php:206
 #, fuzzy
@@ -21554,7 +21553,7 @@
 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
 msgstr ""
-"<h3>4. Публичное описание проекта</h3><p>Это описание проекта будет "
+"Это описание проекта будет "
 "отображаться на странице с резюме проекта, в результатах поиска, и т.д.. "
 "Максимальная длина 255 символов."
 

Modified: trunk/src/translations/sv.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/sv.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/sv.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -21000,7 +21000,7 @@
 msgstr "Administration av projektdatabas"
 
 #: www/register/index.php:196
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
@@ -21009,18 +21009,17 @@
 "description will not be used as a public description of your project. It "
 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
 msgstr ""
-"2. Projektets Offentliga Beskrivning</h3><p><strong></strong><p><strong> Var "
+"Var "
 "vänlig ge en detaljerad, korrekt beskrivning av ditt projekt och vilka %1$s "
 "resurser du planerar att använda och hur. Denna beskrivning blir grunden för "
 "godkännandet eller avslaget för ditt projekts skall få oss som värd, och "
 "senare, för att säkerställa att du använder tjänsterna på avsett vis. Denna "
 "beskrivning kommer inte att användas som offentlig beskrivning av ditt "
-"projekt. Den måste vara skriven på engelska.</strong>"
+"projekt. Den måste vara skriven på engelska."
 
 #: www/register/index.php:204 www/register/index.php:209
-#, fuzzy
 msgid "Project Public Description"
-msgstr "Projektets lisvlängd"
+msgstr "Projektets Offentliga Beskrivning"
 
 #: www/register/index.php:206
 #, fuzzy

Modified: trunk/src/translations/zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/zh_CN.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/zh_CN.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -21026,15 +21026,15 @@
 "description will not be used as a public description of your project. It "
 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
 msgstr ""
-"<h3>2. 项目目的与摘要</h3><p><strong></strong><p><strong> 请提供您所申请项目"
+"请提供您所申请项目"
 "详细与准确的说明,以及您计划以何种方式利用 %1$s 的资源。这份说明将是您的项目"
 "在 %1$s 是否能注册的依据,进而确保您能以预期的方式使用敝站提供的服务。同时这"
-"份说明将不会作为您项目的公开说明。</strong>"
+"份说明将不会作为您项目的公开说明。"
 
 #: www/register/index.php:204 www/register/index.php:209
 #, fuzzy
 msgid "Project Public Description"
-msgstr "项目期间"
+msgstr "项目目的与摘要"
 
 #: www/register/index.php:206
 #, fuzzy
@@ -21042,7 +21042,7 @@
 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
 msgstr ""
-"<h3>4. 项目公开说明</h3><p>这个说明会出现在项目首页、搜索结果等,这不需要像是"
+"这个说明会出现在项目首页、搜索结果等,这不需要像是"
 "第二个步骤时提供那么详细的信息,所以用您熟悉的方式去描述即可,最多255字节。"
 
 #: www/register/index.php:214

Modified: trunk/src/translations/zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/zh_TW.po	2013-11-04 13:30:40 UTC (rev 18372)
+++ trunk/src/translations/zh_TW.po	2013-11-04 13:42:38 UTC (rev 18373)
@@ -21054,15 +21054,15 @@
 "description will not be used as a public description of your project. It "
 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
 msgstr ""
-"<h3>2. 專案目的與摘要</h3><p><strong></strong><p><strong> 請提供您所申請專案"
+"請提供您所申請專案"
 "詳細與準確的說明,以及您計劃以何種方式利用 %1$s 的資源。這份說明將是您的專案"
 "在 %1$s 是否能註冊的依據,進而確保您能以預期的方式使用敝站提供的服務。同時這"
-"份說明將不會作為您專案的公開說明。</strong>"
+"份說明將不會作為您專案的公開說明。"
 
 #: www/register/index.php:204 www/register/index.php:209
 #, fuzzy
 msgid "Project Public Description"
-msgstr "專案期間"
+msgstr "專案目的與摘要"
 
 #: www/register/index.php:206
 #, fuzzy




More information about the Fusionforge-commits mailing list