[Fusionforge-commits] r18381 - in trunk/src: translations www/account

Marc-Etienne VARGENAU vargenau at fusionforge.org
Mon Nov 4 18:06:24 CET 2013


Author: vargenau
Date: 2013-11-04 18:06:23 +0100 (Mon, 04 Nov 2013)
New Revision: 18381

Modified:
   trunk/src/translations/bg.po
   trunk/src/translations/ca.po
   trunk/src/translations/de.po
   trunk/src/translations/en.po
   trunk/src/translations/es.po
   trunk/src/translations/eu.po
   trunk/src/translations/fr.po
   trunk/src/translations/fusionforge.pot
   trunk/src/translations/gl.po
   trunk/src/translations/it.po
   trunk/src/translations/ja.po
   trunk/src/translations/ko.po
   trunk/src/translations/nl.po
   trunk/src/translations/pl.po
   trunk/src/translations/pt.po
   trunk/src/translations/ru.po
   trunk/src/translations/sv.po
   trunk/src/translations/th.po
   trunk/src/translations/zh_CN.po
   trunk/src/translations/zh_TW.po
   trunk/src/www/account/index.php
   trunk/src/www/account/register.php
Log:
Use <em>

Modified: trunk/src/translations/bg.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/bg.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/bg.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:38+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -13341,8 +13341,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -14475,24 +14475,24 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
 "Абонамент за новини по електронната поща касаещи нововъведения и промени в "
-"сайта<i> (Генерира малко трафик и включва известия имащи отношение към "
-"сигурността. Силно препоръчително е да се абонирате.)</i>"
+"сайта<em> (Генерира малко трафик и включва известия имащи отношение към "
+"сигурността. Силно препоръчително е да се абонирате.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
 msgstr "Получаване на допълнителни съобщения от общността."
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271
@@ -18460,7 +18460,7 @@
 #: www/news/submit.php:115
 #, fuzzy
 msgid "Error: both subject and body are required."
-msgstr "Грешка - и двете полета <i>тема</i> и <i>тяло</i> са задължителни"
+msgstr "Грешка - и двете полета <em>тема</em> и <em>тяло</em> са задължителни"
 
 #: www/news/submit.php:131
 #, fuzzy
@@ -22928,7 +22928,8 @@
 #~ msgstr "Само администраторите на проект могат да създават новини за него"
 
 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
-#~ msgstr "Грешка - и двете полета <i>тема</i> и <i>тяло</i> са задължителни"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка - и двете полета <em>тема</em> и <em>тяло</em> са задължителни"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error: "
@@ -23172,7 +23173,8 @@
 #~ msgstr "Грешка при добавянето"
 
 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
-#~ msgstr "Грешка - и двете полета <i>тема</i> и <i>тяло</i> са задължителни"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка - и двете полета <em>тема</em> и <em>тяло</em> са задължителни"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Survey Title: "
@@ -24009,7 +24011,7 @@
 #~ msgstr "ДАТА"
 
 #~ msgid "Short Description: "
-#~ msgstr "<b>Кратко описание на проекта:</b> "
+#~ msgstr "<strong>Кратко описание на проекта:</strong> "
 
 #~ msgid "Homepage Link: "
 #~ msgstr "Сайт на проекта: "
@@ -24093,7 +24095,7 @@
 #~ msgstr "Не е избрана папка"
 
 #~ msgid "Short Description:"
-#~ msgstr "<b>Кратко описание на проекта:</b> "
+#~ msgstr "<strong>Кратко описание на проекта:</strong> "
 
 #~ msgid "Homepage Link:"
 #~ msgstr "Сайт на проекта:"

Modified: trunk/src/translations/ca.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/ca.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/ca.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:38+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -13680,8 +13680,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -14835,23 +14835,23 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"Rebre correu sobre actualitzacions del lloc <i>(tràfic molt baix i inclou "
-"notícies de seguretat. Molt recomanable.)</i>"
+"Rebre correu sobre actualitzacions del lloc <em>(tràfic molt baix i inclou "
+"notícies de seguretat. Molt recomanable.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Rebre enviaments addicionals de la comunitat. <i>(tràfic baix.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Rebre enviaments addicionals de la comunitat. <em>(tràfic baix.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271

Modified: trunk/src/translations/de.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/de.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/de.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:07+0200\n"
 "Last-Translator: Thorsten Glaser <t.glaser at tarent.de>\n"
 "Language-Team: german\n"
@@ -13736,8 +13736,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 "Das CVS Repository dieses Projektes kann via anonymem (pserver) CVS mit der "
 "folgenden Anleitung ausgecheckt werden. Das Modul das Sie auschecken "
@@ -13934,13 +13934,13 @@
 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
 "Enter your site password when prompted."
 msgstr[0] ""
-"<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
-"Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
-"Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+"<p><strong>Subversion Entwicklerzugang über DAV</strong></"
+"p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN "
+"- Baum zugreifen. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
 msgstr[1] ""
-"<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
-"Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
-"Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+"<p><strong>Subversion Entwicklerzugang über DAV</strong></"
+"p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN "
+"- Baum zugreifen. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
 msgid ""
@@ -13977,9 +13977,9 @@
 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
 "the following method. Enter your site password when prompted."
 msgstr ""
-"<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
-"Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
-"Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+"<p><strong>Subversion Entwicklerzugang über DAV</strong></"
+"p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN "
+"- Baum zugreifen. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
 msgid "Request a personal repository"
@@ -14143,9 +14143,9 @@
 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
 "access with the following command:"
 msgstr ""
-"<p><b>Anonymer Darcs Zugang</b></p><p>Das Darcs Repository dieses Projektes "
-"kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt "
-"werden.</p>"
+"<p><strong>Anonymer Darcs Zugang</strong></p><p>Das Darcs Repository dieses "
+"Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando "
+"ausgecheckt werden.</p>"
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
@@ -14192,8 +14192,8 @@
 msgstr ""
 "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
 "Mercurial - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert "
-"sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie "
-"nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein."
+"sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben "
+"Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein."
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
 #, fuzzy
@@ -14937,29 +14937,29 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"Erhalte Emails über Seiten-Updates <i>(Sehr sehr wenige und sie enthalten "
-"Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)</i>"
+"Erhalte Emails über Seiten-Updates <em>(Sehr sehr wenige und sie enthalten "
+"Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. <i>(Sehr wenige.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. <em>(Sehr wenige.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
-"Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.<i>(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere "
+"Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.<em>(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere "
 "nach unterschiedlichen Kriterien zu bewerten, als auch von anderen bewertet "
 "zu werden. Mehr Informationen dazu finden Sie auf Ihrer <a href=\"%s"
 "\">Benutzerseite</a> wenn Sie ausgewählt haben an Bewertungen teilzunehmen.)"
-"</i>"
+"</em>"
 
 #: www/account/index.php:271
 msgid ""
@@ -19158,7 +19158,7 @@
 "Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin "
 "dieses Projektes sind. Sie können zudem \"Hilfe gesucht\" Notizen "
 "veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt.</p><p> Alle "
-"Bekanntmachungen <b>für Ihr Projekt</b> tauchen sofort auf Ihrer "
+"Bekanntmachungen <strong>für Ihr Projekt</strong> tauchen sofort auf Ihrer "
 "Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von "
 "besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams "
 "freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen.</p><p>Sie "
@@ -22122,9 +22122,10 @@
 "Name</strong>."
 msgstr ""
 "<strong>WENN SIE SCHREIBEN UM HILFE ZU ERHALTEN:</strong>Haben Sie die "
-"Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre <strong>user_id</strong> und Ihren "
-"<strong>user_name</strong>eingefügt? Wenn Sie zu einem Projekt schreiben, fügen Sie "
-"Ihre <strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) und Ihren <strong>Project Name</strong> ein."
+"Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre <strong>user_id</strong> und "
+"Ihren <strong>user_name</strong>eingefügt? Wenn Sie zu einem Projekt "
+"schreiben, fügen Sie Ihre <strong>project id</strong> (<strong>group_id</"
+"strong>) und Ihren <strong>Project Name</strong> ein."
 
 #: www/sendmessage.php:141
 msgid "Your Name"
@@ -25772,15 +25773,16 @@
 #~ msgstr "Überwachte Items"
 
 #~ msgid ""
-#~ "All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
-#~ "summary page. Posts that are of special interest to the community will "
-#~ "have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
-#~ "appear on the %1$s home page."
+#~ "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
+#~ "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
+#~ "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they "
+#~ "will appear on the %1$s home page."
 #~ msgstr ""
-#~ "Alle Bekanntmachungen <b>für Ihr Projekt</b> tauchen sofort auf Ihrer "
-#~ "Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von "
-#~ "besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams "
-#~ "freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen."
+#~ "Alle Bekanntmachungen <strong>für Ihr Projekt</strong> tauchen sofort auf "
+#~ "Ihrer Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die "
+#~ "Community von besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des "
+#~ "%1$s News-Teams freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage "
+#~ "erscheinen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can post general news about components that are of special interest "
@@ -25818,23 +25820,23 @@
 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
 #~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
-#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
-#~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie "
-#~ "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf die "
+#~ "Bazaar Branches zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert "
+#~ "sein. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
-#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password when "
-#~ "prompted."
+#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
+#~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
-#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
-#~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen "
-#~ "Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
-#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf die "
+#~ "Bazaar Branches zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert "
+#~ "sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben "
+#~ "Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
 
 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
 #~ msgstr "Bazaar Repository Browser"
@@ -25867,23 +25869,24 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
+#~ "</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Entwickler CPOLD Zugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
-#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
-#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
-#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Entwickler CPOLD Zugang über SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
+#~ "CPOLD Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. "
+#~ "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper value. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
+#~ "<p><strong>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Ausschliesslich "
 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
 #~ "<em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
@@ -25903,7 +25906,7 @@
 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
+#~ "<p><strong>CVS Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Ausschliesslich "
 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. "
 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
 #~ "<em>modulename</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
@@ -25916,7 +25919,7 @@
 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
 #~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
+#~ "<p><strong>CVS Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Ausschliesslich "
 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. "
 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
 #~ "<em>modulename</em> und <em>developername</em> durch die korrekten Werte. "
@@ -25969,21 +25972,22 @@
 #~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
 #~ "prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
-#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
-#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein.Geben Sie nach der "
-#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Subversion Entwicklerzugang über SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
+#~ "SVN - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein."
+#~ "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
-#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
-#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
+#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
+#~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
-#~ "können den GIT-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem "
-#~ "Client installiert sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> mit den "
-#~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>GIT Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Nur "
+#~ "Projektentwickler können den GIT-Baum über diese Methode erreichen. SSH "
+#~ "muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <em>developername</"
+#~ "em> mit den korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-"
+#~ "Passwort ein.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -25991,10 +25995,10 @@
 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
 #~ "password when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
-#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
-#~ "Ersetzen Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie "
-#~ "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Subversion Entwicklerzugang über DAV</strong></"
+#~ "p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
+#~ "SVN - Baum zugreifen. Ersetzen Sie <em>developername</em> durch den "
+#~ "korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
 
 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
 #~ msgstr "Subversion Repository Browser"
@@ -27028,37 +27032,37 @@
 #~ msgstr "Umfragefrage %d ist kein Objekt."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper values. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Darcs Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the Darcs tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Darcs Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
+#~ "<p><strong>Darcs Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Ausschliesslich "
 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Darcs - Baum "
 #~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen "
 #~ "Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
-#~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
-#~ "command.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonymous Mercurial Access</strong></p><p>This project's "
+#~ "Mercurial repository can be checked out through anonymous access with the "
+#~ "following command.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Anonymer Mercurial Zugang</b></p><p>Das Mercurial Repository dieses "
-#~ "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando "
-#~ "ausgecheckt werden.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonymer Mercurial Zugang</strong></p><p>Das Mercurial "
+#~ "Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem "
+#~ "folgenden Kommando ausgecheckt werden.</p>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project "
-#~ "developers can access the SVN tree via this method. SSH must be installed "
-#~ "on your client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper "
-#~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Subversion Access via SSH</strong></p><p>Only "
+#~ "project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
-#~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
-#~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
-#~ "<em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
-#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Subversion Entwicklerzugang über SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
+#~ "SVN - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. "
+#~ "Ersetzen Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert. Geben Sie "
+#~ "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
 
 #~ msgid "View Personal webcalendar"
 #~ msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
@@ -27673,14 +27677,14 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
-#~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
-#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
+#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><strong>No subprojects have been set up, "
+#~ "or you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
+#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></strong>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<h1>Keine Unterprojekte gefunden</h1><p><b>Es wurden entweder keine "
+#~ "<h1>Keine Unterprojekte gefunden</h1><p><strong>Es wurden entweder keine "
 #~ "Unterprojekte aufgesetzt oder Sie können sie nicht betrachten.<p><span "
 #~ "class=\"important\">Der Administrator dieses Projektes kann Projekte "
-#~ "einrichten indem er die Admin-Seite nutzt.</span></b>"
+#~ "einrichten indem er die Admin-Seite nutzt.</span></strong>"
 
 #~ msgid "Group Trove Information"
 #~ msgstr "Gruppen-Fund-Informationen"
@@ -27779,37 +27783,40 @@
 #~ msgstr "Postalische Adresse"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on "
-#~ "your client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper "
-#~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Bazaar Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the Bazaar branches via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
-#~ "können die Bazaar Branches über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
-#~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> mit den "
-#~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Nur "
+#~ "Projektentwickler können die Bazaar Branches über diese Methode "
+#~ "erreichen. SSH muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie "
+#~ "<em>developername</em> mit den korrekten Werten. Geben Sie nach "
+#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper values. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
-#~ "können den CPOLD-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem "
-#~ "Client installiert sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> mit den "
-#~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Nur "
+#~ "Projektentwickler können den CPOLD-Baum über diese Methode erreichen. SSH "
+#~ "muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <em>developername</"
+#~ "em> mit den korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-"
+#~ "Passwort ein.</p>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project "
+#~ "<p><strong>Developer Mercurial Access via SSH</strong></p><p>Only project "
 #~ "developers can access the Mercurial tree via this method. SSH must be "
 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
-#~ "können den Mercurial-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
-#~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <em>developername</em> mit den "
-#~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
+#~ "<p><strong>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</strong></p><p>Nur "
+#~ "Projektentwickler können den Mercurial-Baum über diese Methode erreichen. "
+#~ "SSH muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie "
+#~ "<em>developername</em> mit den korrekten Werten. Geben Sie nach "
+#~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
 
 #~ msgid "RSS/XML Exports"
 #~ msgstr "RSS/XML-Exporte"
@@ -28648,13 +28655,15 @@
 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
 
-#~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
+#~ msgid ""
+#~ "Use your browser's <strong>Back</strong> button to go back to the edit "
+#~ "page."
 #~ msgstr ""
-#~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
-#~ "gelangen."
+#~ "Benütze die <strong>Zurück</strong> Funktion deines Browsers um zur "
+#~ "Edierseite zu gelangen."
 
-#~ msgid "Press <b>Save</b> again."
-#~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
+#~ msgid "Press <strong>Save</strong> again."
+#~ msgstr "Drücke nochmal <strong>Speichern</strong>"
 
 #~ msgid "Problem while updating %s"
 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"

Modified: trunk/src/translations/en.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/en.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/en.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-13 16:27+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Mas <lolando at debian.org>\n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -12507,8 +12507,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -13574,21 +13574,21 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271

Modified: trunk/src/translations/es.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/es.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/es.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
 "Last-Translator: skymix <skymix.es at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
@@ -7105,12 +7105,12 @@
 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
-msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
+msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
 
 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
-msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
+msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
 
 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
 msgid "Site News Approval"
@@ -11824,8 +11824,8 @@
 #, fuzzy
 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
 msgstr ""
-"<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
-"acceso"
+"<strong>Paso 3: </strong>Intercambiar la peticion de token autorizado por un "
+"token de acceso"
 
 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
@@ -11942,7 +11942,7 @@
 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
 #, fuzzy
 msgid "Authorize the Request Token (from "
-msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
+msgstr "<strong>Paso 2: </strong>Autorizar el Token Pedido (desde "
 
 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
 #, fuzzy
@@ -12002,7 +12002,7 @@
 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
 #, fuzzy
 msgid "Edit OAuth Provider"
-msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
+msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
 
 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
@@ -12021,7 +12021,7 @@
 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
 #, fuzzy
 msgid "Add a new OAuth provider"
-msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
+msgstr "<strong>Agregar un nuevo proveedor OAuth</strong>"
 
 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
 msgid "Add provider"
@@ -13154,7 +13154,7 @@
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
-msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
+msgstr "Substituya <em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados."
 
 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
@@ -13271,13 +13271,13 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
-"<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
+"<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
 "simplemente presione la tecla Enter."
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -13502,13 +13502,13 @@
 msgstr[0] ""
 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
-"<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
-"cuando lo pida el cliente de SSH."
+"<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
+"password cuando lo pida el cliente de SSH."
 msgstr[1] ""
 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
-"<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
-"cuando lo pida el cliente de SSH."
+"<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
+"password cuando lo pida el cliente de SSH."
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
 msgid "Access to your personal repository"
@@ -14508,28 +14508,28 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
-"Altamente recomendado.)</i>"
+"Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
+"Altamente recomendado.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
-"Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
+"Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
-"calificaciones.)</i>"
+"calificaciones.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:271
 msgid ""
@@ -18564,7 +18564,7 @@
 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
 
 #: www/news/submit.php:136
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
@@ -18576,12 +18576,12 @@
 msgstr ""
 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
-"necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
-"instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
-"proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
-"antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
-"URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
-"convertidas en enlaces."
+"necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> "
+"aparecerán instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial "
+"interés para el proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de "
+"noticias de %1$s antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </"
+"p><p>Puede incluir URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen "
+"con http:// serán convertidas en enlaces."
 
 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
 msgid "Category Inserted"
@@ -21486,10 +21486,10 @@
 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
 "Name</strong>."
 msgstr ""
-"<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del sitio? Has "
-"incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</strong> Si estas buscando para un "
-"proyecto, incluyalo en su <strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre "
-"Proyecto</strong>."
+"<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
+"sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
+"strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
+"id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
 
 #: www/sendmessage.php:141
 msgid "Your Name"
@@ -22939,8 +22939,8 @@
 msgid "Personal Page for %s"
 msgstr "Página personal de %s"
 
-#~ msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
-#~ msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
+#~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
+#~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
 
 #~ msgid "Read More/Comment"
 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
@@ -23232,9 +23232,6 @@
 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
 
-#~ msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
-#~ msgstr "Usuarios en  <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
-
 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
@@ -23734,8 +23731,8 @@
 #~ msgid "Additional informations"
 #~ msgstr "Información adicional"
 
-#~ msgid "<b>Providers</b>"
-#~ msgstr "<b>Proveedores</b>"
+#~ msgid "<strong>Providers</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
 
 #~ msgid "Include child projects:"
 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
@@ -23852,8 +23849,8 @@
 #~ msgid "Add file"
 #~ msgstr "Agregar ficheros"
 
-#~ msgid "<b>"
-#~ msgstr "<b>"
+#~ msgid "<strong>"
+#~ msgstr "<strong>"
 
 #~ msgid "Request Token Url"
 #~ msgstr "Pedir Token URL"
@@ -24127,9 +24124,12 @@
 #~ msgid "No data to display"
 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
 
-#~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
+#~ msgid ""
+#~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
+#~ "a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
+#~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
+#~ "strong></a>"
 
 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
@@ -24940,13 +24940,13 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
-#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password when "
-#~ "prompted."
+#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
+#~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
-#~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
-#~ "cuando sea preguntado."
+#~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
+#~ "sitio cuando sea preguntado."
 
 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
@@ -24964,26 +24964,27 @@
 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
+#~ "</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
+#~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper value. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
-#~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
-#~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
-#~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
-#~ "requerida.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
+#~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
+#~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
+#~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
+#~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
@@ -24999,7 +25000,7 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
-#~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
+#~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
 
 #~ msgid ""
@@ -25010,7 +25011,7 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
-#~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
+#~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
 
 #~ msgid "CVS Repository Browser"
@@ -25045,12 +25046,12 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
-#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
-#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
+#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
+#~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
-#~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
-#~ "developername </i> con losvalores adecuados."
+#~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
+#~ "developername </em> con losvalores adecuados."
 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
 
 #~ msgid ""
@@ -26999,8 +27000,8 @@
 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
 
-#~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
-#~ msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
+#~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
 
 #~ msgid "Tracker Items Opened"
 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"

Modified: trunk/src/translations/eu.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/eu.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/eu.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-19 23:28+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -13625,8 +13625,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -14662,7 +14662,7 @@
 "Gainera, orain mezuak bidaltzeko baimena daukazu proiektuen eztabaida "
 "guneetara, kode akatsak bidali ditzakezu %1$s -era, proiektu garatzaile "
 "bezela erregistratu, edota zure intereseko proiektua ere sustatu dezakezu. </"
-"p><p>Ondorengo lt;a href=\"/docs/site/\"><b>dokumentazioa</b></a> "
+"p><p>Ondorengo lt;a href=\"/docs/site/\"><strong>dokumentazioa</strong></a> "
 "irakurtzeko beta hartu behar duzu %1$s.</p><p> egitasmoari etekina "
 "ateratzeko. Webgune honetaz goza ezazu, eta mesedez hobekuntzak egiteko "
 "azalpenak bidali iezazkiguzu. %1$s.</p><p>-- %1$s.</p> lantaldea"
@@ -14768,23 +14768,23 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"Atariaren eguneraketei buruz postak jasotzeko <i>(Trafiko gutxi. Oso "
-"gomendagarria.)</i>"
+"Atariaren eguneraketei buruz postak jasotzeko <em>(Trafiko gutxi. Oso "
+"gomendagarria.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Komunitatearen posta gehigarriak jaso. <i>(Tráfiko gutxi)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Komunitatearen posta gehigarriak jaso. <em>(Tráfiko gutxi)</em>"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271

Modified: trunk/src/translations/fr.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/fr.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/fr.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 17:17+0100\n"
 "Last-Translator: Marc-Etienne Vargenau <Marc-Etienne.Vargenau at alcatel-lucent."
 "com>\n"
@@ -12996,7 +12996,7 @@
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
-msgstr "Remplacez <i>nom-du-développeur</i> par la valeur idoine."
+msgstr "Remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la valeur idoine."
 
 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
@@ -13109,12 +13109,12 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 "Le dépôt CVS de ce projet est accessible de manière anonyme par le protocole "
 "pserver. Le module dont vous souhaitez obtenir une copie de travail doit "
-"être spécifié dans le paramètre <i>nom-du-module</i>. Si un mot de passe "
+"être spécifié dans le paramètre <em>nom-du-module</em>. Si un mot de passe "
 "vous est demandé pour l'utilisateur <em>anonymous</em>, un mot de passe vide "
 "conviendra."
 
@@ -13324,13 +13324,13 @@
 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
 msgstr[0] ""
 "Cette méthode d'accès au dépôt Git est réservée aux développeurs du projet. "
-"SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-"
-"développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
+"SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-"
+"développeur</em> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
 "Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
 msgstr[1] ""
 "Cette méthode d'accès aux dépôts Git est réservée aux développeurs du "
-"projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-"
-"développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
+"projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-"
+"développeur</em> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
 "Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
@@ -13564,7 +13564,7 @@
 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
 msgstr ""
 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH "
-"doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</"
+"doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-développeur</"
 "i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez "
 "avoir besoin de taper votre mot de passe."
 
@@ -14302,32 +14302,32 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site <i>"
+"Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site <em>"
 "(Faible trafic et informations relatives à la sécurité. Fortement "
-"recommandé.)</i>"
+"recommandé.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
 msgstr ""
-"Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <i>(Faible "
-"trafic)</i>"
+"Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <em>(Faible "
+"trafic)</em>"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
-"Participer aux évaluations croisées. <i>(Vous permet d'évaluer et noter les "
+"Participer aux évaluations croisées. <em>(Vous permet d'évaluer et noter les "
 "autres utilisateurs selon plusieurs critères, et d'être noté de même par les "
 "autres.  Des informations supplémentaires sont disponibles sur votre <a href="
 "\"%s\">page d'utilisateur</a> lorsque vous choisissez de participer à ces "
-"évaluations.)</i>"
+"évaluations.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:271
 msgid ""
@@ -18414,7 +18414,7 @@
 msgstr "Soumettre une annonce pour le projet : "
 
 #: www/news/submit.php:136
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
@@ -18426,12 +18426,13 @@
 msgstr ""
 "Vous pouvez publier des nouvelles sur un projet si vous en êtes "
 "administrateur.  Vous pouvez également publier des petites annonces si votre "
-"projet recherche quelqu'un pour l'aider.</p><p>Toutes les annonces <b>de "
-"votre projet</b> apparaissent instantanément sur la page de résumé de votre "
-"projet.  Les annonces qui présentent un intérêt plus général seront "
-"sélectionnées par un membre de l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et "
-"apparaîtront sur la page d'accueil de %1$s.</p><p>Vous pouvez inclure des "
-"URL dans vos annonces, qui seront rendues cliquables, mais pas de HTML."
+"projet recherche quelqu'un pour l'aider.</p><p>Toutes les annonces "
+"<strong>de votre projet</strong> apparaissent instantanément sur la page de "
+"résumé de votre projet.  Les annonces qui présentent un intérêt plus général "
+"seront sélectionnées par un membre de l'équipe chargée des nouvelles de "
+"%1$s, et apparaîtront sur la page d'accueil de %1$s.</p><p>Vous pouvez "
+"inclure des URL dans vos annonces, qui seront rendues cliquables, mais pas "
+"de HTML."
 
 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
 msgid "Category Inserted"
@@ -21311,9 +21312,9 @@
 msgstr ""
 "<strong>SI VOUS ÉCRIVEZ POUR DEMANDER DE L'AIDE :</strong> Avez-vous lu les "
 "documentations du site ? Avez-vous inclus votre identifiant d'utilisateur "
-"(<strong>user_id</strong> et <strong>user_name</strong>) ? Si vous écrivez à propos d'un projet, "
-"pensez à inclure également le nom du projet et son identifiant (<strong>group_id</"
-"strong>)."
+"(<strong>user_id</strong> et <strong>user_name</strong>) ? Si vous écrivez à "
+"propos d'un projet, pensez à inclure également le nom du projet et son "
+"identifiant (<strong>group_id</strong>)."
 
 #: www/sendmessage.php:141
 msgid "Your Name"
@@ -24112,10 +24113,12 @@
 #~ msgid "No data to display"
 #~ msgstr "Cliquez pour afficher"
 
-#~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
+#~ msgid ""
+#~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
+#~ "a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Utilisateurs validés <a href=\"%s\"><b>en attente de confirmation par "
-#~ "email</b></a>"
+#~ "Utilisateurs validés <a href=\"%s\"><strong>en attente de confirmation "
+#~ "par email</strong></a>"
 
 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
 #~ msgstr "Liste des sondages auxquels vous n'avez pas encore répondu."
@@ -25700,7 +25703,7 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "L'accès au dépôt Mercurial en lecture et en écriture est autorisé pour "
 #~ "les utilisateurs identifiés. Vous devez ajouter les lignes suivantes dans "
-#~ "votre fichier ~/.hgrc (remplacez <i>nom-du-développeur</i> par la bonne "
+#~ "votre fichier ~/.hgrc (remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la bonne "
 #~ "valeur) :"
 
 #~ msgid "Browse the Mercurial Tree"
@@ -26100,16 +26103,16 @@
 #~ "nécessaire."
 
 #~ msgid ""
-#~ "All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
-#~ "summary page. Posts that are of special interest to the community will "
-#~ "have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
-#~ "appear on the %1$s home page."
+#~ "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
+#~ "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
+#~ "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they "
+#~ "will appear on the %1$s home page."
 #~ msgstr ""
-#~ "Toutes les annonces <b>de votre projet</b> apparaissent instantanément "
-#~ "sur la page de résumé de votre projet. Les annonces qui présentent un "
-#~ "intérêt plus général seront sélectionnées par un membre de l'équipe "
-#~ "chargée des nouvelles de %1$s, et apparaîtront sur la page d'accueil de "
-#~ "%1$s."
+#~ "Toutes les annonces <strong>de votre projet</strong> apparaissent "
+#~ "instantanément sur la page de résumé de votre projet. Les annonces qui "
+#~ "présentent un intérêt plus général seront sélectionnées par un membre de "
+#~ "l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et apparaîtront sur la page "
+#~ "d'accueil de %1$s."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can post general news about components that are of special interest "
@@ -26352,12 +26355,12 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
-#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password when "
-#~ "prompted."
+#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
+#~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. "
-#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-"
-#~ "développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
+#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-"
+#~ "développeur</em> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
 #~ "Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
 
 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
@@ -26388,26 +26391,27 @@
 #~ msgstr "<a href=\"%1$s\">Parcourir</a> l'arbre ClearCase"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
+#~ "</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-#~ "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-#~ "installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
-#~ "mot de passe.</p>"
+#~ "<p><strong>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</strong></p><p>Cette "
+#~ "méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH "
+#~ "doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de "
+#~ "taper votre mot de passe.</p>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper value. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-#~ "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-#~ "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-module</i> devra "
-#~ "être remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir besoin de "
-#~ "taper votre mot de passe.</p>"
+#~ "<p><strong>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</strong></p><p>Cette "
+#~ "méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH "
+#~ "doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-module</"
+#~ "em> devra être remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir "
+#~ "besoin de taper votre mot de passe.</p>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
@@ -26425,8 +26429,8 @@
 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. "
-#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-"
-#~ "module</i> devra être remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez "
+#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-"
+#~ "module</em> devra être remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez "
 #~ "avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
 
 #~ msgid ""
@@ -26436,9 +26440,9 @@
 #~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. "
-#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. Les valeurs <i>nom-du-"
-#~ "module</i> et <i>nom-du-développeur</i> devront être remplacées par les "
-#~ "valeurs appropriées. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de "
+#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. Les valeurs <em>nom-du-"
+#~ "module</em> et <em>nom-du-développeur</em> devront être remplacées par "
+#~ "les valeurs appropriées. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de "
 #~ "passe."
 
 #~ msgid "CVS Repository Browser"
@@ -26495,12 +26499,12 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
-#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
-#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
+#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
+#~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. "
-#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-"
-#~ "développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
+#~ "SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-"
+#~ "développeur</em> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
 #~ "Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
 
 #~ msgid ""
@@ -26509,7 +26513,7 @@
 #~ "password when prompted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. "
-#~ "La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par votre "
+#~ "La valeur <em>nom-du-développeur</em> devra être remplacée par votre "
 #~ "identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de "
 #~ "passe."
 
@@ -27521,25 +27525,26 @@
 #~ msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<b>You are not monitoring any forums</b><P>If you monitor forums, you "
-#~ "will be sent new posts in the form of an email, with a link to the new "
-#~ "message.<P>You can monitor forums by clicking on the appropriate menu "
-#~ "item in the discussion forum itself.<BR> "
+#~ "<strong>You are not monitoring any forums</strong><P>If you monitor "
+#~ "forums, you will be sent new posts in the form of an email, with a link "
+#~ "to the new message.<P>You can monitor forums by clicking on the "
+#~ "appropriate menu item in the discussion forum itself.<BR> "
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Vous ne surveillez actuellement aucun forum.</b><p>Lorsque vous\n"
+#~ "<strong>Vous ne surveillez actuellement aucun forum.</strong><p>Lorsque "
+#~ "vous\n"
 #~ "surveillez des forums, vous recevrez chacun des messages pra courrier\n"
 #~ "électronique, avec un lien vers le nouveau message.</p><p>Vous pouvez\n"
 #~ "surveiller les forums en cliquant sur l'entrée de menu adéquate sur la\n"
 #~ "page du forum lui-même."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<b>You are not monitoring any files</b><P>If you monitor files, you will "
-#~ "be sent new release notices via email, with a link to the new file on our "
-#~ "download server.<P>You can monitor files by visiting a project's ""
-#~ "Summary Page" and clicking on the appropriate icon in the files "
-#~ "section.<BR> "
+#~ "<strong>You are not monitoring any files</strong><P>If you monitor files, "
+#~ "you will be sent new release notices via email, with a link to the new "
+#~ "file on our download server.<P>You can monitor files by visiting a "
+#~ "project's "Summary Page" and clicking on the appropriate icon "
+#~ "in the files section.<BR> "
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Vous ne surveillez actuellement aucun fichier</b><p>Si vous\n"
+#~ "<strong>Vous ne surveillez actuellement aucun fichier</strong><p>Si vous\n"
 #~ "surveillez des fichiers, vous serez prévenu des nouvelles publications\n"
 #~ "par un e-mail contenant un lien vers les nouveaux fichiers.</p><p>Vous\n"
 #~ "pouvez surveiller des fichiers en visitant la page de résumé d'un\n"
@@ -27552,25 +27557,25 @@
 #~ "the appropriate icon in the files section.<BR> "
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper values. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Darcs Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the Darcs tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Accès Darcs via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
-#~ "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
-#~ "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> "
-#~ "devra être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez "
-#~ "avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
+#~ "<p><strong>Accès Darcs via SSH pour les développeurs</strong></p><p>Cette "
+#~ "méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH "
+#~ "doit être installé sur votre poste client. La valeur <em>nom-du-"
+#~ "développeur</em> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
+#~ "Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
-#~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
-#~ "command.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonymous Mercurial Access</strong></p><p>This project's "
+#~ "Mercurial repository can be checked out through anonymous access with the "
+#~ "following command.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Accès anonyme au dépôt Mercurial</b></p><p>Le dépôt Mercurial de ce "
-#~ "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</"
-#~ "p>"
+#~ "<p><strong>Accès anonyme au dépôt Mercurial</strong></p><p>Le dépôt "
+#~ "Mercurial de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
+#~ "commandes suivantes.</p>"
 
 #~ msgid "View Personal webcalendar"
 #~ msgstr "Voir le calendrier personnel"
@@ -27977,7 +27982,7 @@
 #~ msgstr "Nom Unix du groupe"
 
 #~ msgid "Missing User Argument"
-#~ msgstr "Argument <i>utilisateur</i> manquant."
+#~ msgstr "Argument <em>utilisateur</em> manquant."
 
 #~ msgid "Ratings turned off"
 #~ msgstr "Classements désactivés"
@@ -28140,14 +28145,14 @@
 #~ msgstr "Gestion de projet : sous-projets et tâches"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
-#~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
-#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
+#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><strong>No subprojects have been set up, "
+#~ "or you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
+#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></strong>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<h1>Aucun sous-projet</h1><b><p>Aucun sous-projet n'a été créé, ou vous "
-#~ "n'avez pas les permissions requises pour les voir.</p><p><span class="
+#~ "<h1>Aucun sous-projet</h1><strong><p>Aucun sous-projet n'a été créé, ou "
+#~ "vous n'avez pas les permissions requises pour les voir.</p><p><span class="
 #~ "\"important\">L'administrateur de ce projet doit mettre en place les sous-"
-#~ "projets en utilisant son interface d'administration.</span></p></b>"
+#~ "projets en utilisant son interface d'administration.</span></p></strong>"
 
 #~ msgid "Group Trove Information"
 #~ msgstr "Information sur le groupe"
@@ -28181,7 +28186,7 @@
 #~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
 
 #~ msgid "Missing File Argument"
-#~ msgstr "Argument <i>fichier</i> manquant."
+#~ msgstr "Argument <em>fichier</em> manquant."
 
 #~ msgid "Invalid File Argument"
 #~ msgstr "Argument fichier invalide"
@@ -30828,7 +30833,7 @@
 #~ "password when prompted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Cette méthode d'accès au dépôt Git est réservée aux développeurs du "
-#~ "projet. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par "
+#~ "projet. La valeur <em>nom-du-développeur</em> devra être remplacée par "
 #~ "votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
 #~ "mot de passe."
 

Modified: trunk/src/translations/fusionforge.pot
===================================================================
--- trunk/src/translations/fusionforge.pot	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/fusionforge.pot	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -13564,21 +13564,21 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271

Modified: trunk/src/translations/gl.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/gl.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/gl.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:21+0100\n"
 "Last-Translator: José Manuel Castroagudín Silva <chavescesures at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <g11n at mancomun.org>\n"
@@ -13539,7 +13539,7 @@
 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
 "with the following command."
 msgstr ""
-"<p><b>Acceso anónimo vía Subversion</b></p><p> Pódese descargar o "
+"<p><strong>Acceso anónimo vía Subversion</strong></p><p> Pódese descargar o "
 "repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas seguintes "
 "ordes.</p>"
 
@@ -13716,8 +13716,8 @@
 #, fuzzy, php-format
 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
 msgstr ""
-"<p><b>Acceso anónimo por Bazaar</b></p><p>Pódese acceder anonimamente ao "
-"repositorio Bazaar deste proxecto a través de HTTP.</p>"
+"<p><strong>Acceso anónimo por Bazaar</strong></p><p>Pódese acceder "
+"anonimamente ao repositorio Bazaar deste proxecto a través de HTTP.</p>"
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
 #, fuzzy
@@ -13728,12 +13728,12 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 "O repositorio CVS deste proxecto pode descargarse mediante CVS anónimo "
 "(pserver) co seguinte conxunto de instrucións. Debe especificar o módulo que "
-"desexe descargar como <i>nome_do_módulo</i>. Cando se lle pida un "
+"desexe descargar como <em>nome_do_módulo</em>. Cando se lle pida un "
 "contrasinal para <em>anonymous</em>, prema a tecla Intro."
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -13811,7 +13811,7 @@
 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
 "with the following command."
 msgstr ""
-"<p><b>Acceso anónimo vía Subversion</b></p><p> Pódese descargar o "
+"<p><strong>Acceso anónimo vía Subversion</strong></p><p> Pódese descargar o "
 "repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas seguintes "
 "ordes.</p>"
 
@@ -13857,11 +13857,11 @@
 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
 "with the following commands."
 msgstr[0] ""
-"<p><b>Acceso anónimo vía Subversion</b></p><p> Pódese descargar o "
+"<p><strong>Acceso anónimo vía Subversion</strong></p><p> Pódese descargar o "
 "repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas seguintes "
 "ordes.</p>"
 msgstr[1] ""
-"<p><b>Acceso anónimo vía Subversion</b></p><p> Pódese descargar o "
+"<p><strong>Acceso anónimo vía Subversion</strong></p><p> Pódese descargar o "
 "repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas seguintes "
 "ordes.</p>"
 
@@ -13908,15 +13908,15 @@
 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
 "prompted."
 msgstr[0] ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu contrasinal "
-"cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu "
+"contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 msgstr[1] ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu contrasinal "
-"cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu "
+"contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
@@ -13936,13 +13936,13 @@
 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
 "Enter your site password when prompted."
 msgstr[0] ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 msgstr[1] ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
 msgid ""
@@ -13960,17 +13960,17 @@
 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
 msgstr[0] ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
-"<i>nome_do_desenvolvedor</i> co valor axeitado. Introduza o seu contrasinal "
-"cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
+"<em>nome_do_desenvolvedor</em> co valor axeitado. Introduza o seu "
+"contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 msgstr[1] ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
-"<i>nome_do_desenvolvedor</i> co valor axeitado. Introduza o seu contrasinal "
-"cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
+"<em>nome_do_desenvolvedor</em> co valor axeitado. Introduza o seu "
+"contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
 msgid "Access to your personal repository"
@@ -13982,9 +13982,9 @@
 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
 "the following method. Enter your site password when prompted."
 msgstr ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
 msgid "Request a personal repository"
@@ -14152,7 +14152,7 @@
 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
 "access with the following command:"
 msgstr ""
-"<p><b>Acceso anónimo vía Subversion</b></p><p> Pódese descargar o "
+"<p><strong>Acceso anónimo vía Subversion</strong></p><p> Pódese descargar o "
 "repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas seguintes "
 "ordes.</p>"
 
@@ -14173,10 +14173,10 @@
 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
 "prompted."
 msgstr ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu contrasinal "
-"cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu "
+"contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
@@ -14190,9 +14190,9 @@
 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
 "your site password when prompted."
 msgstr ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
@@ -14205,11 +14205,11 @@
 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
 msgstr ""
-"<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> Só "
-"os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este método. "
-"Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
-"<i>nome_do_desenvolvedor</i> co valor axeitado. Introduza o seu contrasinal "
-"cando se lle solicite.</p>"
+"<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</strong></"
+"p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
+"método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
+"<em>nome_do_desenvolvedor</em> co valor axeitado. Introduza o seu "
+"contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
 #, fuzzy
@@ -14969,28 +14969,28 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"Recibir correos sobre as actualizacións do sitio <i>(Ten pouco tráfico e "
-"inclúe novas sobre seguranza. É unha opción altamente recomendábel.)</i> "
+"Recibir correos sobre as actualizacións do sitio <em>(Ten pouco tráfico e "
+"inclúe novas sobre seguranza. É unha opción altamente recomendábel.)</em> "
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Recibir correos adicionais da comunidade. <i>(Tráfico baixo.)</i> "
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Recibir correos adicionais da comunidade. <em>(Tráfico baixo.)</em> "
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
-"Participar nas valoracións entre pares. <i>(Isto permítelle puntuar a outros "
-"usuarios mediante diferentes criterios así como ser valorado por outros "
-"usuarios. Pode achar máis información na súa <a href=\"%s\">páxina de "
-"usuario</a> se decidiu participar nas valoracións)</i>. "
+"Participar nas valoracións entre pares. <em>(Isto permítelle puntuar a "
+"outros usuarios mediante diferentes criterios así como ser valorado por "
+"outros usuarios. Pode achar máis información na súa <a href=\"%s\">páxina de "
+"usuario</a> se decidiu participar nas valoracións)</em>. "
 
 #: www/account/index.php:271
 msgid ""
@@ -19136,7 +19136,7 @@
 msgstr "Lista de novas enviadas por proxecto"
 
 #: www/news/submit.php:136
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
@@ -19148,12 +19148,12 @@
 msgstr ""
 "Pode publicar novas sobre o seu proxecto se é o administrador deste. Tamén "
 "pode publicar notas de \"búscase axuda\" se o seu proxecto precisa axuda.</"
-"p><p>Todas as mensaxes <b>do seu proxecto</b> aparecerán instantaneamente na "
-"páxina de resumo do seu proxecto. AS publicacións que sexan de especial "
-"interese para a comunidade terán que ser aprobadas por un membro do equipo "
-"de %1$s antes de poder aparecer na páxina de inicio de %1$s. </p><p>Pode "
-"incluír URL nos seus envíos, pero non HTML.</p><p>Os URL que comecen por "
-"http:// converteranse en ligazóns."
+"p><p>Todas as mensaxes <strong>do seu proxecto</strong> aparecerán "
+"instantaneamente na páxina de resumo do seu proxecto. AS publicacións que "
+"sexan de especial interese para a comunidade terán que ser aprobadas por un "
+"membro do equipo de %1$s antes de poder aparecer na páxina de inicio de "
+"%1$s. </p><p>Pode incluír URL nos seus envíos, pero non HTML.</p><p>Os URL "
+"que comecen por http:// converteranse en ligazóns."
 
 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
 msgid "Category Inserted"
@@ -22092,10 +22092,11 @@
 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
 "Name</strong>."
 msgstr ""
-"<strong>Se está a escribir solicitando axuda:</strong> Leu a documentación do sitio? "
-"Incluíu o seu <strong>ID de usuario</strong> e o seu <strong>nome de usuario</strong>? Se "
-"escribe en relación cun proxecto, inclúa o seu <strong>ID do proxecto</strong>(<strong>ID "
-"do grupo</strong> e o <strong>nome do proxecto</strong>."
+"<strong>Se está a escribir solicitando axuda:</strong> Leu a documentación "
+"do sitio? Incluíu o seu <strong>ID de usuario</strong> e o seu <strong>nome "
+"de usuario</strong>? Se escribe en relación cun proxecto, inclúa o seu "
+"<strong>ID do proxecto</strong>(<strong>ID do grupo</strong> e o "
+"<strong>nome do proxecto</strong>."
 
 #: www/sendmessage.php:141
 msgid "Your Name"
@@ -25648,15 +25649,16 @@
 #~ "axuda."
 
 #~ msgid ""
-#~ "All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
-#~ "summary page. Posts that are of special interest to the community will "
-#~ "have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
-#~ "appear on the %1$s home page."
+#~ "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
+#~ "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
+#~ "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they "
+#~ "will appear on the %1$s home page."
 #~ msgstr ""
-#~ "Todas as mensaxes <b>do seu proxecto</b> aparecerán instantaneamente na "
-#~ "páxina de resumo do seu proxecto. AS publicacións que sexan de especial "
-#~ "interese para a comunidade terán que ser aprobadas por un membro do "
-#~ "equipo de %1$s antes de poder aparecer na páxina de inicio de %1$s."
+#~ "Todas as mensaxes <strong>do seu proxecto</strong> aparecerán "
+#~ "instantaneamente na páxina de resumo do seu proxecto. AS publicacións que "
+#~ "sexan de especial interese para a comunidade terán que ser aprobadas por "
+#~ "un membro do equipo de %1$s antes de poder aparecer na páxina de inicio "
+#~ "de %1$s."
 
 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
 #~ msgstr "Mostrando %1$s por páxina. Proxectos ordenados alfabeticamente."
@@ -25684,22 +25686,22 @@
 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
 #~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> "
-#~ "Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
-#~ "método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu "
-#~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</"
+#~ "strong></p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore "
+#~ "SVN por este método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. "
+#~ "Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
-#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password when "
-#~ "prompted."
+#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
+#~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso por SSH a Bazaar para desenvolvedores</b></p><p>Só os "
-#~ "desenvolvedores do proxecto poden acceder ás ramas de Bazaar por este "
+#~ "<p><strong>Acceso por SSH a Bazaar para desenvolvedores</strong></p><p>Só "
+#~ "os desenvolvedores do proxecto poden acceder ás ramas de Bazaar por este "
 #~ "método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
-#~ "<i>nome_do_desenvolvedor</i> polos valores axeitados. Introduza o seu "
+#~ "<em>nome_do_desenvolvedor</em> polos valores axeitados. Introduza o seu "
 #~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #, fuzzy
@@ -25734,26 +25736,28 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
+#~ "</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> "
-#~ "Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
-#~ "método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu "
-#~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</"
+#~ "strong></p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore "
+#~ "SVN por este método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. "
+#~ "Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper value. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso ao CVS mediante SSH</b></p><p> Só os desenvolvedores do "
-#~ "proxecto poden acceder á árbore CVS por este método. Ten que ter "
-#~ "instalado SSH na máquina cliente. Substitúa <i>nome_do_módulo</i> polo "
-#~ "valor axeitado. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso ao CVS mediante SSH</strong></p><p> Só os "
+#~ "desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore CVS por este método. "
+#~ "Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
+#~ "<em>nome_do_módulo</em> polo valor axeitado. Introduza o seu contrasinal "
+#~ "cando se lle solicite.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -25769,10 +25773,11 @@
 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso ao CVS mediante SSH</b></p><p> Só os desenvolvedores do "
-#~ "proxecto poden acceder á árbore CVS por este método. Ten que ter "
-#~ "instalado SSH na máquina cliente. Substitúa <i>nome_do_módulo</i> polo "
-#~ "valor axeitado. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso ao CVS mediante SSH</strong></p><p> Só os "
+#~ "desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore CVS por este método. "
+#~ "Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
+#~ "<em>nome_do_módulo</em> polo valor axeitado. Introduza o seu contrasinal "
+#~ "cando se lle solicite.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -25781,11 +25786,11 @@
 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
 #~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso ao CVS mediante SSH</b></p><p> Só os desenvolvedores do "
-#~ "proxecto poden acceder á árbore CVS por este método. Ten que ter "
-#~ "instalado SSH na máquina cliente. Substitúa <i>nome_do_módulo</i> e "
-#~ "<i>nome_do_desenvolvedor</i> polos valores axeitados. Introduza o seu "
-#~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso ao CVS mediante SSH</strong></p><p> Só os "
+#~ "desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore CVS por este método. "
+#~ "Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
+#~ "<em>nome_do_módulo</em> e <em>nome_do_desenvolvedor</em> polos valores "
+#~ "axeitados. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CVS Repository Browser"
@@ -25836,22 +25841,22 @@
 #~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
 #~ "prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> "
-#~ "Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
-#~ "método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Introduza o seu "
-#~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</"
+#~ "strong></p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore "
+#~ "SVN por este método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. "
+#~ "Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
-#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
-#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
+#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
+#~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</b></p><p> "
-#~ "Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
-#~ "método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
-#~ "<i>nome_do_desenvolvedor</i> co valor axeitado. Introduza o seu "
-#~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante SSH</"
+#~ "strong></p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore "
+#~ "SVN por este método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. "
+#~ "Substitúa <em>nome_do_desenvolvedor</em> co valor axeitado. Introduza o "
+#~ "seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -25859,10 +25864,10 @@
 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
 #~ "password when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</b></p><p> "
-#~ "Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore SVN por este "
-#~ "método. Substitúa <i>nome_do_desenvolvedor</i> co valor axeitado. "
-#~ "Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso para desenvolvedores ao Subversion mediante DAV</"
+#~ "strong></p><p> Só os desenvolvedores do proxecto poden acceder á árbore "
+#~ "SVN por este método. Substitúa <em>nome_do_desenvolvedor</em> co valor "
+#~ "axeitado. Introduza o seu contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
@@ -26887,26 +26892,26 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper values. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Darcs Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the Darcs tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso por SSH a Bazaar para desenvolvedores</b></p><p>Só os "
-#~ "desenvolvedores do proxecto poden acceder ás ramas de Bazaar por este "
+#~ "<p><strong>Acceso por SSH a Bazaar para desenvolvedores</strong></p><p>Só "
+#~ "os desenvolvedores do proxecto poden acceder ás ramas de Bazaar por este "
 #~ "método. Ten que ter instalado SSH na máquina cliente. Substitúa "
-#~ "<i>nome_do_desenvolvedor</i> polos valores axeitados. Introduza o seu "
+#~ "<em>nome_do_desenvolvedor</em> polos valores axeitados. Introduza o seu "
 #~ "contrasinal cando se lle solicite.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
-#~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
-#~ "command.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonymous Mercurial Access</strong></p><p>This project's "
+#~ "Mercurial repository can be checked out through anonymous access with the "
+#~ "following command.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acceso anónimo vía Subversion</b></p><p> Pódese descargar o "
-#~ "repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas seguintes "
-#~ "ordes.</p>"
+#~ "<p><strong>Acceso anónimo vía Subversion</strong></p><p> Pódese descargar "
+#~ "o repositorio SVN deste proxecto a través de acceso anónimo coas "
+#~ "seguintes ordes.</p>"
 
 #~ msgid "View Personal webcalendar"
 #~ msgstr "Ver o calendario web persoal"
@@ -27507,14 +27512,14 @@
 #~ msgstr "Proxecto/xestor de tarefas: Subproxectos e tarefas"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
-#~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
-#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
+#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><strong>No subprojects have been set up, "
+#~ "or you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
+#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></strong>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<h1>Non se atoparon subproxectos</h1><p><b>Non se configuraron "
+#~ "<h1>Non se atoparon subproxectos</h1><p><strong>Non se configuraron "
 #~ "subproxectos, ou non os pode ver.<p><span class=\"important\">A "
 #~ "administración deste proxecto terá que configurar os proxectos usando a "
-#~ "páxina de administración</span></b>"
+#~ "páxina de administración</span></strong>"
 
 #~ msgid "Group Trove Information"
 #~ msgstr "Información da categorización de grupo"
@@ -27880,13 +27885,14 @@
 #~ "nongnu.org/cvs/\">aquí</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<b>Browse the CVS Tree</b><p>Browsing the CVS tree gives you a great view "
-#~ "into the current status of this project's code. You may also view the "
-#~ "complete histories of any file in the repository.</p>"
+#~ "<strong>Browse the CVS Tree</strong><p>Browsing the CVS tree gives you a "
+#~ "great view into the current status of this project's code. You may also "
+#~ "view the complete histories of any file in the repository.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Navegar pola árbore CVS</b><p>A navegación pola árbore CVS permite "
-#~ "unha ollada fantástica ao estado actual do código do proxecto. Tamén pode "
-#~ "ver o historial completo de calquera ficheiro do repositorio.</p>"
+#~ "<strong>Navegar pola árbore CVS</strong><p>A navegación pola árbore CVS "
+#~ "permite unha ollada fantástica ao estado actual do código do proxecto. "
+#~ "Tamén pode ver o historial completo de calquera ficheiro do repositorio.</"
+#~ "p>"
 
 #~ msgid "You project is private and so, you can't turn Anonymous Access on"
 #~ msgstr ""
@@ -27897,14 +27903,14 @@
 #~ msgstr "Descargar a instantánea nocturna da árbore SVN"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<b>Browse the Subversion Tree</b><p>Browsing the SVN tree gives you a "
-#~ "great view into the current status of this project's code. You may also "
-#~ "view the complete histories of any file in the repository.</p>"
+#~ "<strong>Browse the Subversion Tree</strong><p>Browsing the SVN tree gives "
+#~ "you a great view into the current status of this project's code. You may "
+#~ "also view the complete histories of any file in the repository.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Navegar pola árbore de Subversion</b><p> A navegación pola árbore SVN "
-#~ "permite unha ollada fantástica do estado actual do código do proxecto. "
-#~ "Tamén pode ver o historial completo de calquera ficheiro do repositorio.</"
-#~ "p>"
+#~ "<strong>Navegar pola árbore de Subversion</strong><p> A navegación pola "
+#~ "árbore SVN permite unha ollada fantástica do estado actual do código do "
+#~ "proxecto. Tamén pode ver o historial completo de calquera ficheiro do "
+#~ "repositorio.</p>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "

Modified: trunk/src/translations/it.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/it.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/it.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:06+0200\n"
 "Last-Translator: Reinhard Spisser <reinhard.spisser at fiditalia.it>\n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -13697,8 +13697,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -14856,24 +14856,24 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"Desidero ricevere email su aggiornamenti del sito <i>(poco traffico e "
+"Desidero ricevere email su aggiornamenti del sito <em>(poco traffico e "
 "include informazioni sulla sicurezza. Si raccomanda di attivare questa "
-"opzione)</i>."
+"opzione)</em>."
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Desidero ricevere email dalla comunità <i>(poco traffico).</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Desidero ricevere email dalla comunità <em>(poco traffico).</em>"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271
@@ -16941,9 +16941,9 @@
 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
 "still be viewed by members of your project, not the general public."
 msgstr ""
-"Qui puoi cambiare le impostazioni per i forum. <b>Nota</b>: forum privati "
-"potranno sempre essere visti dai membri del progetto, ma non da tutti gli "
-"altri"
+"Qui puoi cambiare le impostazioni per i forum. <strong>Nota</strong>: forum "
+"privati potranno sempre essere visti dai membri del progetto, ma non da "
+"tutti gli altri"
 
 #: www/forum/admin/index.php:166
 msgid "Delete entire forum and all content"
@@ -26950,13 +26950,15 @@
 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
 #~ msgstr "(versione %s, salvata su %s)"
 
-#~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
+#~ msgid ""
+#~ "Use your browser's <strong>Back</strong> button to go back to the edit "
+#~ "page."
 #~ msgstr ""
-#~ "Usa il pulsante <b>Precedente</b> del tuo browser per tornarealla pagina "
-#~ "di modifica"
+#~ "Usa il pulsante <strong>Precedente</strong> del tuo browser per "
+#~ "tornarealla pagina di modifica"
 
-#~ msgid "Press <b>Save</b> again."
-#~ msgstr "Premi ancora <b>Salva</b>"
+#~ msgid "Press <strong>Save</strong> again."
+#~ msgstr "Premi ancora <strong>Salva</strong>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "

Modified: trunk/src/translations/ja.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/ja.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/ja.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-15 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Mas <lolando at debian.org>\n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -13287,8 +13287,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -14406,22 +14406,22 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"サイトの最新情報<i>(セキュリティ情報を含む)</i>に関するメールを受け取る"
+"サイトの最新情報<em>(セキュリティ情報を含む)</em>に関するメールを受け取る"
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
 msgstr "追加されたコミュニティのメールを受け取ります。"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271

Modified: trunk/src/translations/ko.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/ko.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/ko.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:36+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -13551,8 +13551,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -14679,23 +14679,23 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"사이트 업데이트에 관한 소식 메일로 받기 <i>(트래픽이 거의 없으며 보안 관련 공"
-"지사항을 포함하므로 메일을 받아 보시기를 권장합니다.)</i>"
+"사이트 업데이트에 관한 소식 메일로 받기 <em>(트래픽이 거의 없으며 보안 관련 "
+"공지사항을 포함하므로 메일을 받아 보시기를 권장합니다.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "커뮤니티 관련 메일 받기. <i>(트래픽 별로 없음.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "커뮤니티 관련 메일 받기. <em>(트래픽 별로 없음.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271

Modified: trunk/src/translations/nl.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/nl.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/nl.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:36+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -13680,8 +13680,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -14845,23 +14845,23 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"E-mail over site updates ontvangen <i>(Weinig mail, en inclusief "
-"beveiligings aankondigingen. Sterk aanbevolen.)</i>"
+"E-mail over site updates ontvangen <em>(Weinig mail, en inclusief "
+"beveiligings aankondigingen. Sterk aanbevolen.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Aanvullende community mailings ontvangen. <i>(Weinig mail.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Aanvullende community mailings ontvangen. <em>(Weinig mail.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271
@@ -26687,13 +26687,15 @@
 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
 #~ msgstr "(versie %s, bewaard op %s)"
 
-#~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
+#~ msgid ""
+#~ "Use your browser's <strong>Back</strong> button to go back to the edit "
+#~ "page."
 #~ msgstr ""
-#~ "Gebruik de <b>Terug</b> knop van je bladeraar om terug te gaan naar de "
-#~ "verander tekst pagina."
+#~ "Gebruik de <strong>Terug</strong> knop van je bladeraar om terug te gaan "
+#~ "naar de verander tekst pagina."
 
-#~ msgid "Press <b>Save</b> again."
-#~ msgstr "Druk opnieuw op <b>Bewaar</b>."
+#~ msgid "Press <strong>Save</strong> again."
+#~ msgstr "Druk opnieuw op <strong>Bewaar</strong>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "

Modified: trunk/src/translations/pl.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/pl.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/pl.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-06 16:20+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Mas <lolando at debian.org>\n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -12746,9 +12746,9 @@
 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
 "with the following command."
 msgstr ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
 
 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
@@ -12920,9 +12920,9 @@
 #, fuzzy, php-format
 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
 msgstr ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
 msgid "Anonymous CVS Access"
@@ -12932,8 +12932,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -13006,9 +13006,9 @@
 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
 "with the following command."
 msgstr ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
 
 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
 #, fuzzy
@@ -13052,17 +13052,17 @@
 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
 "with the following commands."
 msgstr[0] ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
 msgstr[1] ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
 msgstr[2] ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
 #, fuzzy
@@ -13110,20 +13110,23 @@
 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
 "prompted."
 msgstr[0] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Gdy pojawi "
-"się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</"
+"p>"
 msgstr[1] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Gdy pojawi "
-"się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</"
+"p>"
 msgstr[2] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Gdy pojawi "
-"się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</"
+"p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
@@ -13144,17 +13147,20 @@
 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
 "Enter your site password when prompted."
 msgstr[0] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+"stronie.</p>"
 msgstr[1] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+"stronie.</p>"
 msgstr[2] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+"stronie.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
 msgid ""
@@ -13172,23 +13178,23 @@
 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
 msgstr[0] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-"<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj "
-"te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się "
+"prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
 msgstr[1] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-"<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj "
-"te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się "
+"prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
 msgstr[2] ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-"<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj "
-"te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się "
+"prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
 msgid "Access to your personal repository"
@@ -13200,9 +13206,10 @@
 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
 "the following method. Enter your site password when prompted."
 msgstr ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+"stronie.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
 msgid "Request a personal repository"
@@ -13233,9 +13240,10 @@
 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
 "repository."
 msgstr ""
-"<b>Przeglądanie zawartości Subversion</b><p>Funkcjonalność przeglądania "
-"zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan kodu projektu. "
-"Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w repozytorium.</p>"
+"<strong>Przeglądanie zawartości Subversion</strong><p>Funkcjonalność "
+"przeglądania zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan kodu "
+"projektu. Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w "
+"repozytorium.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
 #, fuzzy
@@ -13369,9 +13377,9 @@
 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
 "access with the following command:"
 msgstr ""
-"<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-"tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą następującego "
-"polecenia.</p>"
+"<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+"repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+"pomocą następującego polecenia.</p>"
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
@@ -13391,10 +13399,11 @@
 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
 "prompted."
 msgstr ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Gdy pojawi "
-"się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</"
+"p>"
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
@@ -13408,9 +13417,10 @@
 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
 "your site password when prompted."
 msgstr ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+"stronie.</p>"
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
@@ -13423,11 +13433,11 @@
 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
 msgstr ""
-"<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-"metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-"projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-"<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj "
-"te używane na stronie.</p>"
+"<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+"strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie "
+"dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim "
+"komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się "
+"prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
 #, fuzzy
@@ -13441,9 +13451,10 @@
 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
 "repository."
 msgstr ""
-"<b>Przeglądanie zawartości Subversion</b><p>Funkcjonalność przeglądania "
-"zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan kodu projektu. "
-"Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w repozytorium.</p>"
+"<strong>Przeglądanie zawartości Subversion</strong><p>Funkcjonalność "
+"przeglądania zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan kodu "
+"projektu. Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w "
+"repozytorium.</p>"
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
 #, fuzzy
@@ -14125,21 +14136,21 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271
@@ -22419,23 +22430,24 @@
 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
 #~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></"
-#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
-#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
-#~ "Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na "
+#~ "twoim komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+#~ "stronie.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
-#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password when "
-#~ "prompted."
+#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
+#~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Bazzar poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-#~ "metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-#~ "projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-#~ "<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to "
-#~ "podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Bazzar poprzez SSH</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na "
+#~ "twoim komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi "
+#~ "się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
@@ -22447,9 +22459,10 @@
 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
 #~ "the repository."
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Przeglądanie zawartości Subversion</b><p>Funkcjonalność przeglądania "
-#~ "zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan kodu projektu. "
-#~ "Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w repozytorium.</p>"
+#~ "<strong>Przeglądanie zawartości Subversion</strong><p>Funkcjonalność "
+#~ "przeglądania zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan "
+#~ "kodu projektu. Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w "
+#~ "repozytorium.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
@@ -22457,27 +22470,29 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
+#~ "</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></"
-#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
-#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
-#~ "Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na "
+#~ "twoim komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+#~ "stronie.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper value. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-#~ "metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-#~ "projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-#~ "<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to "
-#~ "podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
+#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
+#~ "Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o "
+#~ "hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -22493,11 +22508,11 @@
 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-#~ "metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-#~ "projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-#~ "<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to "
-#~ "podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
+#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
+#~ "Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o "
+#~ "hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -22506,11 +22521,12 @@
 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
 #~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-#~ "metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-#~ "projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-#~ "<em>modulename</em> oraz <em>developername</em> odpowiednimi wartościami. Gdy "
-#~ "pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium CVS poprzez SSH</strong></"
+#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
+#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
+#~ "Zastąp <em>modulename</em> oraz <em>developername</em> odpowiednimi "
+#~ "wartościami. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+#~ "stronie.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
@@ -22550,22 +22566,23 @@
 #~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
 #~ "prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></"
-#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
-#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
-#~ "Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na "
+#~ "twoim komputerze. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na "
+#~ "stronie.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
-#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
-#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
+#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
+#~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</b></"
-#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
-#~ "członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. "
-#~ "Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, "
-#~ "to podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez SSH</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na "
+#~ "twoim komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi "
+#~ "się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -22573,10 +22590,11 @@
 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
 #~ "password when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</b></"
-#~ "p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla "
-#~ "członków projektu. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi "
-#~ "się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Subversion poprzez DAV</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Zastąp <em>developername</em> swoim "
+#~ "loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</"
+#~ "p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
@@ -22588,9 +22606,10 @@
 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
 #~ "in the repository."
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Przeglądanie zawartości Subversion</b><p>Funkcjonalność przeglądania "
-#~ "zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan kodu projektu. "
-#~ "Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w repozytorium.</p>"
+#~ "<strong>Przeglądanie zawartości Subversion</strong><p>Funkcjonalność "
+#~ "przeglądania zawartości repozytorium SVN zapewnia wgląd w aktualny stan "
+#~ "kodu projektu. Można także wyświetlić pełną historię każdego z pliku w "
+#~ "repozytorium.</p>"
 
 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
 #~ msgstr "Przeglądaj Repozytorium Subversion"
@@ -22766,26 +22785,26 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper values. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Darcs Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the Darcs tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Dostęp deweloperów do repozytorium Bazzar poprzez SSH</b></p><p>Ta "
-#~ "metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest wyłącznie dla członków "
-#~ "projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na twoim komputerze. Zastąp "
-#~ "<em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi się prośba o hasło, to "
-#~ "podaj te używane na stronie.</p>"
+#~ "<p><strong>Dostęp deweloperów do repozytorium Bazzar poprzez SSH</"
+#~ "strong></p><p>Ta metoda dostępu do repozytorium zarezerwowana jest "
+#~ "wyłącznie dla członków projektu. Klient SSH musi być zainstalowany na "
+#~ "twoim komputerze. Zastąp <em>developername</em> swoim loginem. Gdy pojawi "
+#~ "się prośba o hasło, to podaj te używane na stronie.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
-#~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
-#~ "command.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonymous Mercurial Access</strong></p><p>This project's "
+#~ "Mercurial repository can be checked out through anonymous access with the "
+#~ "following command.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Anonimowy dostęp do Subversion</b></p><p>Zawartość repozytorium SVN "
-#~ "tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za pomocą "
-#~ "następującego polecenia.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonimowy dostęp do Subversion</strong></p><p>Zawartość "
+#~ "repozytorium SVN tego projektu można pobrać poprzez anonimowy dostęp za "
+#~ "pomocą następującego polecenia.</p>"
 
 #~ msgid "Edit a group"
 #~ msgstr "Edytuj grupę"

Modified: trunk/src/translations/pt.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/pt.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/pt.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:35+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -12621,8 +12621,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -13700,23 +13700,23 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"Receber Mensagens sobre Atualizações do Site <i>(Tráfego muito baixo, inclui "
-"notícias de segurança. Altamente Recomendável.)</i>"
+"Receber Mensagens sobre Atualizações do Site <em>(Tráfego muito baixo, "
+"inclui notícias de segurança. Altamente Recomendável.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Receber postagens adicionais da comunidade. <i>(Baixo tráfego.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Receber postagens adicionais da comunidade. <em>(Baixo tráfego.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271

Modified: trunk/src/translations/ru.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/ru.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/ru.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-18 16:52+0100\n"
 "Last-Translator: Aleksey Bragin <aleksey at reactos.org>\n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -8490,8 +8490,8 @@
 "<p>Если на указанный вами е-майл, письмо по какой-либо причине не пришло в "
 "течении получаса, возможно вам придется повторить процедуру указания "
 "правильного е-майл адреса.<p><a href=\"pending-resend.php?form_user=%1$s"
-"\"><b>[Отправить повторное письмо на вышеуказанный мной адрес]</b></"
-"a><br><hr><p>"
+"\"><strong>[Отправить повторное письмо на вышеуказанный мной адрес]</"
+"strong></a><br><hr><p>"
 
 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
 #, fuzzy, php-format
@@ -13593,9 +13593,9 @@
 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
 "with the following command."
 msgstr ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего пользования файлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволяет создать вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего "
+"пользования файлами анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
 
 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
@@ -13625,9 +13625,9 @@
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
 msgstr ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></p><p>Только "
 "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV.  Укажите заменив "
-"<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
+"<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
 "доступа к сайту.</p>"
 
 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
@@ -13777,9 +13777,9 @@
 #, fuzzy, php-format
 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
 msgstr ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего пользования файлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволяет создать вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего "
+"пользования файлами анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
 #, fuzzy
@@ -13791,14 +13791,14 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию </b></p><p>Этот проект имеет открытый "
-"анонимный доступ к репозиторию. Укажите название модуля заменив в строке "
-"ввода на нужный Вам модуль, который вы желаете создать в Вашей локальной "
-"базе репозитория <i>название модуля</i>. Когда клиентская программа откроет "
-"окно ввода пароля<em>anonymous</em>, просто нажмите Ок.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию </strong></p><p>Этот проект имеет "
+"открытый анонимный доступ к репозиторию. Укажите название модуля заменив в "
+"строке ввода на нужный Вам модуль, который вы желаете создать в Вашей "
+"локальной базе репозитория <em>название модуля</em>. Когда клиентская "
+"программа откроет окно ввода пароля<em>anonymous</em>, просто нажмите Ок.</p>"
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
@@ -13875,9 +13875,9 @@
 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
 "with the following command."
 msgstr ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего пользования файлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволяет создать вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего "
+"пользования файлами анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
 
 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
 #, fuzzy
@@ -13922,17 +13922,17 @@
 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
 "with the following commands."
 msgstr[0] ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего пользования файлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволяет создать вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего "
+"пользования файлами анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
 msgstr[1] ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего пользования файлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволяет создать вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего "
+"пользования файлами анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
 msgstr[2] ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего пользования файлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволяет создать вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего "
+"пользования файлами анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
 #, fuzzy
@@ -13980,26 +13980,29 @@
 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
 "prompted."
 msgstr[0] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 msgstr[1] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 msgstr[2] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
@@ -14020,19 +14023,19 @@
 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
 "Enter your site password when prompted."
 msgstr[0] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></p><p>Только "
 "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV.  Укажите заменив "
-"<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
+"<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
 "доступа к сайту.</p>"
 msgstr[1] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></p><p>Только "
 "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV.  Укажите заменив "
-"<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
+"<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
 "доступа к сайту.</p>"
 msgstr[2] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></p><p>Только "
 "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV.  Укажите заменив "
-"<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
+"<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
 "доступа к сайту.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
@@ -14051,26 +14054,29 @@
 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
 msgstr[0] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 msgstr[1] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 msgstr[2] ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
 msgid "Access to your personal repository"
@@ -14082,9 +14088,9 @@
 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
 "the following method. Enter your site password when prompted."
 msgstr ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></p><p>Только "
 "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV.  Укажите заменив "
-"<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
+"<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
 "доступа к сайту.</p>"
 
 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
@@ -14254,9 +14260,9 @@
 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
 "access with the following command:"
 msgstr ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего пользования файлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволяет создать вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего "
+"пользования файлами анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
@@ -14276,12 +14282,13 @@
 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
 "prompted."
 msgstr ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
@@ -14295,9 +14302,9 @@
 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
 "your site password when prompted."
 msgstr ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></p><p>Только "
 "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV.  Укажите заменив "
-"<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
+"<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе, введите Ваш пароль "
 "доступа к сайту.</p>"
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
@@ -14311,12 +14318,13 @@
 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
 msgstr ""
-"<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-"разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-"(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-"разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> <i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</"
-"i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /<b>svnroot</b>/ "
-"соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
+"<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+"p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+"Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+"разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+"<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<strong>svn</strong>/ "
+"на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе пароля, введите "
+"Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
 #, fuzzy
@@ -14483,9 +14491,9 @@
 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
 "with the following command(s)."
 msgstr ""
-"<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет создать "
-"вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего пользования файлами "
-"анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
+"<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+"позволяет создать вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего "
+"пользования файлами анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
 
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
@@ -15088,29 +15096,30 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"Получать новости об обновлениях на сайте. (<i>максимальная экономия вашего "
-"траффика</i>). Очень рекомендуется."
+"Получать новости об обновлениях на сайте. (<em>максимальная экономия вашего "
+"траффика</em>). Очень рекомендуется."
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Получать письма от сообщества. <i>(С высокой экономией траффика.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr ""
+"Получать письма от сообщества. <em>(С высокой экономией траффика.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
-"Принимать участие в рейтингах. (<b>Настоятельно рекомендуется.</b>) "
-"(<i>Позволяет вам голосовать за других участников и позволяет другим "
-"участникам голосовать</i><b> ЗА </b><i> Вашу кандидатуру  на рейтингах. "
-"Более подробно ознакомится с процдурой рейтингов Вы можете следуя <a href="
-"\"%s\"> вашей страницы</a> если включено.)</i> "
+"Принимать участие в рейтингах. (<strong>Настоятельно рекомендуется.</"
+"strong>) (<em>Позволяет вам голосовать за других участников и позволяет "
+"другим участникам голосовать</em><strong> ЗА </strong><em> Вашу кандидатуру  "
+"на рейтингах. Более подробно ознакомится с процдурой рейтингов Вы можете "
+"следуя <a href=\"%s\"> вашей страницы</a> если включено.)</em> "
 
 #: www/account/index.php:271
 msgid ""
@@ -15131,7 +15140,7 @@
 
 #: www/account/index.php:314
 msgid "Edit Keys"
-msgstr "<b> </b> Изменить SSH ключи"
+msgstr "<strong> </strong> Изменить SSH ключи"
 
 #: www/account/index.php:316
 #, fuzzy
@@ -18460,8 +18469,8 @@
 "Если Вам известен опыт работы этого участника, Вы можете повлиять на его "
 "статус в рейтинге по приведенным ниже параметрам. Это повлияет на его "
 "популярность.</P><P>Сайт %1$s использует наработки системы рейтингов "
-"основанной на концепции сравнений заимствованной из системы <b>Advogato</b> "
-"Система доработана и усовершенствована.</P>"
+"основанной на концепции сравнений заимствованной из системы "
+"<strong>Advogato</strong> Система доработана и усовершенствована.</P>"
 
 #: www/include/user_home.php:160
 #, fuzzy, php-format
@@ -18471,8 +18480,8 @@
 "expanded in a few ways."
 msgstr ""
 "Сайт %1$s использует наработки системы рейтингов основанной на концепции "
-"сравнений заимствованной из системы <b>Advogato</b> Система доработана и "
-"усовершенствована."
+"сравнений заимствованной из системы <strong>Advogato</strong> Система "
+"доработана и усовершенствована."
 
 #: www/include/user_home.php:170
 msgid ""
@@ -19255,7 +19264,7 @@
 msgstr "Перечень утвержденных новостей для проекта"
 
 #: www/news/submit.php:136
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
@@ -19267,10 +19276,11 @@
 msgstr ""
 "Если Вы являетесь администратором проекта, Вы можете сообщать о новостях "
 "проекта и подавать объявления</p><p>на страницу \"Вакансии и проектам нужны "
-"разработчики\",</p><p>Все сообщения с <b>Вашего проекта</b> и для <b>Вашего "
-"проекта</b> будут суммированы на статистику Вашего проекта %1$s </p><p> "
-"Сообщения содержащие ссылки допустимы, но не должны содержать HTML в тексте."
-"</p><p>Ссылки, начинающиеся с http:// будут автоматически распознаны."
+"разработчики\",</p><p>Все сообщения с <strong>Вашего проекта</strong> и для "
+"<strong>Вашего проекта</strong> будут суммированы на статистику Вашего "
+"проекта %1$s </p><p> Сообщения содержащие ссылки допустимы, но не должны "
+"содержать HTML в тексте.</p><p>Ссылки, начинающиеся с http:// будут "
+"автоматически распознаны."
 
 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
 msgid "Category Inserted"
@@ -19591,8 +19601,8 @@
 #: www/people/editprofile.php:314
 msgid "Edit/Delete Your Skills"
 msgstr ""
-"<b>Имеющиеся уровни навыков:</b><p>Информацию о Ваших имеющихся навыках в "
-"базе, Вы можете измеять или удалять."
+"<strong>Имеющиеся уровни навыков:</strong><p>Информацию о Ваших имеющихся "
+"навыках в базе, Вы можете измеять или удалять."
 
 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
 msgid "Help Wanted Latest Posts"
@@ -21657,9 +21667,9 @@
 "at all). Please select the SCM system you want to use."
 msgstr ""
 "<h3>5. SCM</h3><p>Вы можете выбрать один из двух типов системы управления "
-"версиями <b>SCM</b> для Вашего проекта: <b>svn</b> или <b>cvs</b> "
-"(рекомендуется SVN). Пожалуйста выберите систему SCM, которую Вы хотите "
-"использовать.</p>"
+"версиями <strong>SCM</strong> для Вашего проекта: <strong>svn</strong> или "
+"<strong>cvs</strong> (рекомендуется SVN). Пожалуйста выберите систему SCM, "
+"которую Вы хотите использовать.</p>"
 
 #: www/register/index.php:248 www/register/index.php:250
 #, fuzzy
@@ -22220,10 +22230,11 @@
 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
 "Name</strong>."
 msgstr ""
-"<strong>ЕСЛИ ВЫ ОБРАЩАЕТЕСЬ ЗА ПОМОЩЬЮ:</strong> Вы читали документацию? Вы указали "
-"ваш <strong>идентификатор пользователя</strong> и <strong>Имя пользователя?</strong> Если Вы "
-"пишите о проекте, укажите вашего <strong>проекта идентификатор</strong> (<strong>группы</"
-"strong>) и <strong>Название проекта</strong>."
+"<strong>ЕСЛИ ВЫ ОБРАЩАЕТЕСЬ ЗА ПОМОЩЬЮ:</strong> Вы читали документацию? Вы "
+"указали ваш <strong>идентификатор пользователя</strong> и <strong>Имя "
+"пользователя?</strong> Если Вы пишите о проекте, укажите вашего "
+"<strong>проекта идентификатор</strong> (<strong>группы</strong>) и "
+"<strong>Название проекта</strong>."
 
 #: www/sendmessage.php:141
 msgid "Your Name"
@@ -23787,8 +23798,8 @@
 #~ "регистрации\t\t .\t\t <P> Если на указанный вами е-майл, письмо по какой-"
 #~ "либо причине не пришло в течении получаса, возможно вам придется "
 #~ "повторить процедуру указания правильного е-майл адреса.\t\t<P><A href="
-#~ "\"pending-resend.php?form_user=%1$s\"><b>[Отправить повторное письмо на "
-#~ "вышеуказанный мной адрес]</b></A>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
+#~ "\"pending-resend.php?form_user=%1$s\"><strong>[Отправить повторное письмо "
+#~ "на вышеуказанный мной адрес]</strong></A>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "File-Release"
@@ -25542,14 +25553,14 @@
 #~ "проекта и подавать объявления."
 
 #~ msgid ""
-#~ "All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
-#~ "summary page. Posts that are of special interest to the community will "
-#~ "have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
-#~ "appear on the %1$s home page."
+#~ "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
+#~ "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
+#~ "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they "
+#~ "will appear on the %1$s home page."
 #~ msgstr ""
 #~ "на страницу \"Вакансии и проектам нужны разработчики\", Все сообщения с "
-#~ "<b>Вашего проекта</b> и для <b>Вашего проекта</b> будут суммированы на "
-#~ "статистику Вашего проекта %1$s."
+#~ "<strong>Вашего проекта</strong> и для <strong>Вашего проекта</strong> "
+#~ "будут суммированы на статистику Вашего проекта %1$s."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can post general news about components that are of special interest "
@@ -25583,28 +25594,28 @@
 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
 #~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
-#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password when "
-#~ "prompted."
+#~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
+#~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
@@ -25636,32 +25647,33 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
+#~ "</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper value. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -25677,13 +25689,13 @@
 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -25692,11 +25704,11 @@
 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
 #~ "when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию используя SSH. Клиент "
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию используя SSH. Клиент "
 #~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите заменив соответственно <i>название модуля</i> И "
-#~ "<i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе всплывающего окна "
+#~ "разработчика. Укажите заменив соответственно <em>название модуля</em> И "
+#~ "<em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе всплывающего окна "
 #~ "клиентской программы, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #, fuzzy
@@ -25748,27 +25760,27 @@
 #~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
 #~ "prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
-#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
-#~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
+#~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
+#~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -25776,10 +25788,10 @@
 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
 #~ "password when prompted."
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV.  Укажите "
-#~ "заменив <i>ник разработчика</i> соответственно. При запросе, введите Ваш "
-#~ "пароль доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию через DAV</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя DAV.  "
+#~ "Укажите заменив <em>ник разработчика</em> соответственно. При запросе, "
+#~ "введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
@@ -26574,9 +26586,9 @@
 #~ "регистрации, в связи с тем, что в дальнейшем будет использоватся при "
 #~ "определении имен:<ul><li> Вашего сайта <tt>unixname.%1$s</tt></li><li> "
 #~ "Корневой позиции репозитория SVN (или CVS) например: <tt>svn+ssh://"
-#~ "<b>ИМЯ_УЧАСТНИКА</b>@svn.%1$s/svnroot/unixname</tt> </li><li> Доступа к "
-#~ "шелл <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Системе поиска сайта.</li></ul><p/"
-#~ ">Уникальное имя (Unix Name) :<br/>"
+#~ "<strong>ИМЯ_УЧАСТНИКА</strong>@svn.%1$s/svnroot/unixname</tt> </li><li> "
+#~ "Доступа к шелл <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Системе поиска сайта.</li></"
+#~ "ul><p/>Уникальное имя (Unix Name) :<br/>"
 
 #~ msgid "Search in"
 #~ msgstr "Поиск"
@@ -26741,27 +26753,27 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
-#~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
-#~ "client machine. Substitute <em>developername</em> with the proper values. "
-#~ "Enter your site password when prompted.</p>"
+#~ "<p><strong>Developer Darcs Access via SSH</strong></p><p>Only project "
+#~ "developers can access the Darcs tree via this method. SSH must be "
+#~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
+#~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</b></p><p>Только "
-#~ "разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. Клиент "
-#~ "(рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
-#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <b>SVN+SSH://</b> "
-#~ "<i>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</i> а так-же в строке замените: /<b>svn</b>/ на /"
-#~ "<b>svnroot</b>/ соответственно! При запросе пароля, введите Ваш пароль "
-#~ "доступа к сайту.</p>"
+#~ "<p><strong>Доступ разработчика к репозиторию по протоколу SSH</strong></"
+#~ "p><p>Только разработчики имеют доступ к репозиторию SVN используя SSH. "
+#~ "Клиент (рекомендуемый: TortoiseSVN) должен быть установлен на компьютере "
+#~ "разработчика. Укажите в поле адреса: <strong>SVN+SSH://</strong> "
+#~ "<em>НИК_РАЗРАБОТЧИКА</em> а так-же в строке замените: /<strong>svn</"
+#~ "strong>/ на /<strong>svnroot</strong>/ соответственно! При запросе "
+#~ "пароля, введите Ваш пароль доступа к сайту.</p>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
-#~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
-#~ "command.</p>"
+#~ "<p><strong>Anonymous Mercurial Access</strong></p><p>This project's "
+#~ "Mercurial repository can be checked out through anonymous access with the "
+#~ "following command.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Анонимный доступ к репозиторию</b></p><p>Этот проект позволяет "
-#~ "создать вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего "
+#~ "<p><strong>Анонимный доступ к репозиторию</strong></p><p>Этот проект "
+#~ "позволяет создать вам локальную копию репозитория, для вашего дальнейшего "
 #~ "пользования файлами анонимно, воспользуйтесь следующими командами.</p>"
 
 #~ msgid "View Personal webcalendar"
@@ -26846,18 +26858,18 @@
 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Заглавная страница сайта %1$s предназначена для обмена информацией о "
-#~ "вакантных ролях в проектах некомерчесского использования. <b>Комерчесское "
-#~ "использование <u>ЗАПРЕЩЕНО</u></b>.</p><p>Срок действия объявлений о "
-#~ "вакантных должностях : две недели, или до момента снятия объявления его "
-#~ "автором. Администраторы проектов могут продлять действие объявлений о "
-#~ "вакансиях в своих проектах.</p><p>Если Вы желаете найти себе проект к "
-#~ "котрому сможете присоединится и учавствовать в его разработке, то поиск "
-#~ "вакантных мест упрощен выбором в пунктах меню.</p><p>Если вы являетесь "
-#~ "администратором, и подавали объявление о приеме в проект разработчиков, "
-#~ "авторизировавшись Вы можете принять заявления от желающих присоединится к "
-#~ "вашему проекту зайдя на страницу управления вашим проектом.</p><p>Для "
-#~ "принятия предложений из других категорий вакансий, примите запросы "
-#~ "воспользовавшись мененджером поддержки.</p>"
+#~ "вакантных ролях в проектах некомерчесского использования. "
+#~ "<strong>Комерчесское использование <u>ЗАПРЕЩЕНО</u></strong>.</p><p>Срок "
+#~ "действия объявлений о вакантных должностях : две недели, или до момента "
+#~ "снятия объявления его автором. Администраторы проектов могут продлять "
+#~ "действие объявлений о вакансиях в своих проектах.</p><p>Если Вы желаете "
+#~ "найти себе проект к котрому сможете присоединится и учавствовать в его "
+#~ "разработке, то поиск вакантных мест упрощен выбором в пунктах меню.</"
+#~ "p><p>Если вы являетесь администратором, и подавали объявление о приеме в "
+#~ "проект разработчиков, авторизировавшись Вы можете принять заявления от "
+#~ "желающих присоединится к вашему проекту зайдя на страницу управления "
+#~ "вашим проектом.</p><p>Для принятия предложений из других категорий "
+#~ "вакансий, примите запросы воспользовавшись мененджером поддержки.</p>"
 
 #~ msgid "You must be logged in first"
 #~ msgstr "Вы должны авторизироватся прежде"
@@ -27370,9 +27382,9 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
-#~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
-#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
+#~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><strong>No subprojects have been set up, "
+#~ "or you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
+#~ "project will have to set up projects using the admin page</span></strong>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<H1>Подпроектов не найдено</H1><P><B>Подпроекты небыли установлены, или "
 #~ "Вам закрыт просмотр.<P><span class=\"important\">Админ этого проекта "
@@ -27771,27 +27783,29 @@
 #~ "\">На www.nongnu.org/cvs</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<b>Browse the CVS Tree</b><p>Browsing the CVS tree gives you a great view "
-#~ "into the current status of this project's code. You may also view the "
-#~ "complete histories of any file in the repository.</p>"
+#~ "<strong>Browse the CVS Tree</strong><p>Browsing the CVS tree gives you a "
+#~ "great view into the current status of this project's code. You may also "
+#~ "view the complete histories of any file in the repository.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Навигация по дереву CVS проекта</b><p>Навигация по дереву проекта дает "
-#~ "возможность видеть структуру дерева проекта репозитория CVS и видеть "
-#~ "текущий статус и смотреть историю изменения файлов в репозитории. А так-"
-#~ "же Вы можете видеть историю любого файла в репозитории.</p>"
+#~ "<strong>Навигация по дереву CVS проекта</strong><p>Навигация по дереву "
+#~ "проекта дает возможность видеть структуру дерева проекта репозитория CVS "
+#~ "и видеть текущий статус и смотреть историю изменения файлов в "
+#~ "репозитории. А так-же Вы можете видеть историю любого файла в репозитории."
+#~ "</p>"
 
 #~ msgid "Download The Nightly SVN Tree Snapshot"
 #~ msgstr "Загрузить свежую SVN базу репозитория"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<b>Browse the Subversion Tree</b><p>Browsing the SVN tree gives you a "
-#~ "great view into the current status of this project's code. You may also "
-#~ "view the complete histories of any file in the repository.</p>"
+#~ "<strong>Browse the Subversion Tree</strong><p>Browsing the SVN tree gives "
+#~ "you a great view into the current status of this project's code. You may "
+#~ "also view the complete histories of any file in the repository.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Навигация по дереву проекта</b><p>Навигация по дереву проекта дает "
-#~ "возможность видеть структуру дерева проекта репозитория SVN и видеть "
-#~ "текущий статус и смотреть историю изменения файлов в репозитории. А так-"
-#~ "же Вы можете видеть историю любого файла в репозитории.</p>"
+#~ "<strong>Навигация по дереву проекта</strong><p>Навигация по дереву "
+#~ "проекта дает возможность видеть структуру дерева проекта репозитория SVN "
+#~ "и видеть текущий статус и смотреть историю изменения файлов в "
+#~ "репозитории. А так-же Вы можете видеть историю любого файла в репозитории."
+#~ "</p>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
@@ -27871,18 +27885,19 @@
 #~ msgstr "Открытый трекер"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<p>%1$s is a <b>free service to <a href=\"http://www.opensource.org/"
-#~ "\">Open Source</a> developers</b> offering easy access to the best in "
-#~ "CVS, mailing lists, bug tracking, message boards/forums, task management, "
-#~ "site hosting, permanent file archival, full backups, and total web-based "
-#~ "administration.</p><p><b>Site Feedback and Participation</b></p><p>In "
-#~ "order to get the most out of %1$s, you'll need to <a href=\"%2$s"
-#~ "\">register as a site user</a>. This will allow you to participate fully "
-#~ "in all we have to offer. You may of course browse the site without "
-#~ "registering, but will not have access to participate fully.</p><p><b>Set "
-#~ "Up Your Own Project</b></p><p><a href=\"%2$s\">Register as a site user</"
-#~ "a>, then <a href=\"%3$s\">Login</a> and finally, <a href=\"%4$s"
-#~ "\">Register Your Project</a>.</p><p>Thanks... and enjoy the site.</p>"
+#~ "<p>%1$s is a <strong>free service to <a href=\"http://www.opensource.org/"
+#~ "\">Open Source</a> developers</strong> offering easy access to the best "
+#~ "in CVS, mailing lists, bug tracking, message boards/forums, task "
+#~ "management, site hosting, permanent file archival, full backups, and "
+#~ "total web-based administration.</p><p><strong>Site Feedback and "
+#~ "Participation</strong></p><p>In order to get the most out of %1$s, you'll "
+#~ "need to <a href=\"%2$s\">register as a site user</a>. This will allow you "
+#~ "to participate fully in all we have to offer. You may of course browse "
+#~ "the site without registering, but will not have access to participate "
+#~ "fully.</p><p><strong>Set Up Your Own Project</strong></p><p><a href=\"%2$s"
+#~ "\">Register as a site user</a>, then <a href=\"%3$s\">Login</a> and "
+#~ "finally, <a href=\"%4$s\">Register Your Project</a>.</p><p>Thanks... and "
+#~ "enjoy the site.</p>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<P>%1$s - <B>технологическая площадка для разработки Свободного "
 #~ "Программного Обеспечения, ориентированная на российских разработчиков.</"

Modified: trunk/src/translations/sv.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/sv.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/sv.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-19 01:41+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -13567,8 +13567,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -14708,23 +14708,23 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"Erhåll e-post om webbplatsuppdateringar <i>(Mycket låg trafik samt "
-"inkluderar säkerhetsvarningar. Rekommenderas.)</i>"
+"Erhåll e-post om webbplatsuppdateringar <em>(Mycket låg trafik samt "
+"inkluderar säkerhetsvarningar. Rekommenderas.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "Ta emot ytterligare brev från gruppen. <i>(Låg trafik.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "Ta emot ytterligare brev från gruppen. <em>(Låg trafik.)</em>"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271
@@ -25888,13 +25888,15 @@
 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
 #~ msgstr "(version %s, sparade %s)"
 
-#~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
+#~ msgid ""
+#~ "Use your browser's <strong>Back</strong> button to go back to the edit "
+#~ "page."
 #~ msgstr ""
-#~ "Använd webbläsarens <b>backaknapp</b> för att gå tillbaka till "
+#~ "Använd webbläsarens <strong>backaknapp</strong> för att gå tillbaka till "
 #~ "redigeringssidan."
 
-#~ msgid "Press <b>Save</b> again."
-#~ msgstr "Klicka på <b>Spara</b> igen."
+#~ msgid "Press <strong>Save</strong> again."
+#~ msgstr "Klicka på <strong>Spara</strong> igen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "

Modified: trunk/src/translations/th.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/th.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/th.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 17:16+0100\n"
 "Last-Translator: Marc-Etienne Vargenau <Marc-Etienne.Vargenau at alcatel-lucent."
 "com>\n"
@@ -12509,8 +12509,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -13560,21 +13560,21 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271

Modified: trunk/src/translations/zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/zh_CN.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/zh_CN.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: 邱承 <qiucheng1 at sina.com>\n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -13625,8 +13625,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -14761,22 +14761,22 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"接受关于本网站更新的Email<i>(量非常小,并且包括安全通告,强烈推荐。)</i>"
+"接受关于本网站更新的Email<em>(量非常小,并且包括安全通告,强烈推荐。)</em>"
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "接收附加的公共邮件列表。 <i>(量很小)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "接收附加的公共邮件列表。 <em>(量很小)</em>"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271

Modified: trunk/src/translations/zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/zh_TW.po	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/translations/zh_TW.po	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general at lists.fusionforge.org>\n"
@@ -13636,8 +13636,8 @@
 msgid ""
 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
-"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password for "
-"<em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
+"must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
+"for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
 msgstr ""
 
 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
@@ -14794,22 +14794,22 @@
 
 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
 msgid ""
-"Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
-"notices. Highly Recommended.)</i>"
+"Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
+"notices. Highly Recommended.)</em>"
 msgstr ""
-"接受關於本網站更新的Email<i>(量非常小,並且包括安全通告,強烈推薦。)</i>"
+"接受關於本網站更新的Email<em>(量非常小,並且包括安全通告,強烈推薦。)</em>"
 
 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
-msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
-msgstr "接收附加的公共通信論壇。 <i>(量很小)</i>"
+msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
+msgstr "接收附加的公共通信論壇。 <em>(量很小)</em>"
 
 #: www/account/index.php:265
 #, php-format
 msgid ""
-"Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
+"Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
-"participate in ratings.)</i>"
+"participate in ratings.)</em>"
 msgstr ""
 
 #: www/account/index.php:271

Modified: trunk/src/www/account/index.php
===================================================================
--- trunk/src/www/account/index.php	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/www/account/index.php	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -241,20 +241,20 @@
 <div>
 <input type="checkbox" name="mail_site" value="1"<?php
 	if ($u->getMailingsPrefs('site')) print ' checked="checked"'; ?> />
-	<?php echo _('Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security notices. Highly Recommended.)</i>'); ?>
+	<?php echo _('Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security notices. Highly Recommended.)</em>'); ?>
 </div>
 
 <div>
 <input type="checkbox"  name="mail_va" value="1"<?php
 	if ($u->getMailingsPrefs('va')) print ' checked="checked"'; ?> />
-	<?php echo _('Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>'); ?>
+	<?php echo _('Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>'); ?>
 </div>
 
 <?php /*
 <div>
 <input type="checkbox"  name="remember_user" value="1"<?php
 	if ($sf_user_hash) print ' checked="checked"'; ?> />
-<?php printf(_('"Remember me". <i>(Allows to access your <a href="%s">personal page</a> without being logged in. You will still need to login explicitly before making any changes.)</i>'),util_make_url ('/my/'));
+<?php printf(_('"Remember me". <em>(Allows to access your <a href="%s">personal page</a> without being logged in. You will still need to login explicitly before making any changes.)</em>'),util_make_url ('/my/'));
 echo "\n</div>";
 */ ?>
 
@@ -262,7 +262,7 @@
 <div>
 <input type="checkbox" name="use_ratings" value="1"<?php
 	if ($u->usesRatings()) print ' checked="checked"'; ?> />
-		<?php printf(_('Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using several criteria as well as to be rated by others. More information is available on your <a href="%s">user page</a> if you have chosen to participate in ratings.)</i>'),util_make_url_u ($u->getUnixName(),$u->getId()));
+		<?php printf(_('Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using several criteria as well as to be rated by others. More information is available on your <a href="%s">user page</a> if you have chosen to participate in ratings.)</em>'),util_make_url_u ($u->getUnixName(),$u->getId()));
 echo "\n</div>";
 } ?>
 <div>

Modified: trunk/src/www/account/register.php
===================================================================
--- trunk/src/www/account/register.php	2013-11-04 16:59:21 UTC (rev 18380)
+++ trunk/src/www/account/register.php	2013-11-04 17:06:23 UTC (rev 18381)
@@ -242,13 +242,13 @@
     <label for="mail_site">
         <input id="mail_site" type="checkbox" name="mail_site" value="1" checked="checked"/>
     </label>
-    <?php echo _('Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security notices. Highly Recommended.)</i>'); ?>
+    <?php echo _('Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security notices. Highly Recommended.)</em>'); ?>
 </p>
 <p>
     <label for="mail_va">
         <input id="mail_va" type="checkbox" name="mail_va" value="1"/>
     </label>
-    <?php echo _('Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>'); ?>
+    <?php echo _('Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>'); ?>
 </p>
 <?php if (forge_get_config('user_registration_accept_conditions')) { ?>
 	<p>




More information about the Fusionforge-commits mailing list