[Fusionforge-commits] r20118 - trunk/src/translations

Marc-Etienne VARGENAU vargenau at fusionforge.org
Fri May 16 15:56:14 CEST 2014


Author: vargenau
Date: 2014-05-16 15:56:14 +0200 (Fri, 16 May 2014)
New Revision: 20118

Modified:
   trunk/src/translations/fusionforge.pot
   trunk/src/translations/it.po
Log:
Update Italian translation

Modified: trunk/src/translations/fusionforge.pot
===================================================================
--- trunk/src/translations/fusionforge.pot	2014-05-16 13:50:53 UTC (rev 20117)
+++ trunk/src/translations/fusionforge.pot	2014-05-16 13:56:14 UTC (rev 20118)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 15:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-16 15:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"

Modified: trunk/src/translations/it.po
===================================================================
--- trunk/src/translations/it.po	2014-05-16 13:50:53 UTC (rev 20117)
+++ trunk/src/translations/it.po	2014-05-16 13:56:14 UTC (rev 20118)
@@ -25078,14 +25078,6 @@
 #~ msgstr "Fatti %1$s riconoscere %2$s, per favore"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
-#~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Se vuoi partecipare a questo progetto, contatta uno degli "
-#~ "amministratori, contrassegnati dal grassetto qui sotto.</p><br><br>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
 #~ msgstr "ERRORE: DB: Impossibile cambiare stato del gruppo: %s"
 
@@ -26633,26 +26625,6 @@
 #~ msgid "Short Name"
 #~ msgstr "Nome breve"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
-#~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
-#~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
-#~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
-#~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
-#~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
-#~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
-#~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>I progetti in ricerca di aiuto di %1$s sono disponibile per progetti "
-#~ "non commerciali. Non è consentito un uso commerciale.</p><p>L'elenco dei "
-#~ "progetti rimane attivo per due settimane oppure finché ne viene chiusa la "
-#~ "posizione. Gli amministratori di progetto possono ri-postare posizioni "
-#~ "scadute.</p><p>Consulta i menu di categoria per trovare i progetti in "
-#~ "cerca di aiuto.</p><p>Se sei un amministratore di progetto, fai il login "
-#~ "e inserisci le tue richieste d'aiuto tramite la tua pagina di "
-#~ "amminstrazione progetto.</p><p>Per suggerire ulteriori categorie, "
-#~ "sottoponi una richiesta tramite il support manager.</p>"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
 #~ msgstr "Nome sottoprogetto"
@@ -26755,31 +26727,6 @@
 #~ msgstr[0] "%1$s sondaggi trovati"
 #~ msgstr[1] "%1$s sondaggi trovati"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
-#~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
-#~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
-#~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
-#~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
-#~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
-#~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
-#~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
-#~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
-#~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
-#~ "have the ability to 'opt-out'."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Le informazioni raccolte in questi sondaggi non saranno mai vendute a "
-#~ "terze parti oppure utilizzate per sollecitare l'acquisto di prodotti o "
-#~ "servizi.</p><p>Questa informazione viene raccolta per costruire un "
-#~ "profilo dei progetti e degli sviluppatori. Questo profilo darà la "
-#~ "possibilità ai visitatori del sito di percepire la qualità di un "
-#~ "determinato progetto.</p><p>Non è possibile per gli amministratori dei "
-#~ "progetti vedere quali ripsoste sono state date dei singoli partecipanti.</"
-#~ "p><p>Le informazioni raccolte vengono usate solo in modalità aggregata e "
-#~ "non per visualizzare dati su singoli utenti o sviluppatori.</p>.<p>Se in "
-#~ "futuro questa policy dovesse cambiare, riguarderà comunque solo dati "
-#~ "futuri, mai quelli inseriti prima.</p>"
-
 #~ msgid "Top Projects"
 #~ msgstr "Progetti principali"
 
@@ -26945,17 +26892,6 @@
 #~ msgid "Must Choose A Message First"
 #~ msgstr "Devi prima scegliere un messaggio a cui rispondere"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
-#~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
-#~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
-#~ "contact your site administrator.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fase 2: Aggiungi file a questo rilascio</h3><p>Adesso, scegli un file da "
-#~ "inviare. La dimensione massima di un file è stabilita dall'amministratore "
-#~ "del sistema, di default è di 2 MB. Se hai bisogno di inviare file più "
-#~ "grandi contatta l'amministratore del sito.</p>"
-
 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
 #~ msgstr "File rilasciato: adesso è possibile modificare il file rilasciato"
 
@@ -27073,30 +27009,12 @@
 #~ msgid "Invalid File Argument"
 #~ msgstr "Argomento file non valido"
 
-#~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
-#~ msgstr "AGGIORNAMENTO EFFETTUATO"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
-#~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
-#~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
-#~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>È semplice aggiungere un sondaggio.<ol><li>Crea domande e commenti "
-#~ "utilizzando il modulo qui sopra.</li><li>Crea un sondaggio, elenca le "
-#~ "domande (seleziona dal <strong>tuo</strong> elenco di domande).</"
-#~ "li><li>Linka al sondaggio usando il formato: %1$s dove XX è il numero del "
-#~ "sondaggio"
-
 #~ msgid "You must be logged in to vote"
 #~ msgstr "Devi essere collegato per poter votare"
 
 #~ msgid "Click to return to previous page"
 #~ msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina precedente"
 
-#~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
-#~ msgstr "ERRORE!!! PARAMETRI MANCANTI"
-
 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
 #~ msgstr ""
 #~ "Per qualche ragione, l'ID del progetto o del sondaggio non è arrivato a "
@@ -27356,30 +27274,6 @@
 #~ "Impossibile aprire il file local.inc in lettura/scrittura. Controlla i "
 #~ "permessi per apache<br>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
-#~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
-#~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
-#~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
-#~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
-#~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
-#~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
-#~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
-#~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
-#~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h3>Pacchetti</h3><p>Si possono utilizzare i pacchetti per raggruppare "
-#~ "insieme i file dei vari rilasci, oppure in qualunque modo ti sia comodo.</"
-#~ "p><h4>Esempio di pacchetto:</h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /"
-#~ "><strong>Mysql-unix</strong><br /><strong>Mysql-odbc</strong></p><h4>I "
-#~ "tuoi pacchetti:</h4><p><ol><li>Definisci i tuoi pacchetti</li><li>Crea "
-#~ "una nuova release dei pacchetti</li></ol><p><h3>Rilasci dei pacchetti</"
-#~ "h3><p>Un rilascio di un pacchetto può contenere diversi file."
-#~ "<p><h4>Esempi di rilasci</h4><p><strong>3.22.1</strong><br /"
-#~ "><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puoi creare "
-#~ "nuovi rilasci dei pacchetti cliccando sul pulsante <strong>Crea/modifica "
-#~ "rilasci</strong> vicino al nome del package interessato.<p>"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
@@ -27428,29 +27322,6 @@
 #~ msgid "Older headlines"
 #~ msgstr "Notizie meno recenti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<h3>3. License</h3>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h3>3. Licenza</h3> <p><strong><em>Se la tua richiesta è solo per un sito "
-#~ "web, seleziona la voce \"solo sito web\" nella lista qui sotto e prosegui."
-#~ "</em></strong></p>%1$s è stato creato per migliorare lo sviluppo di "
-#~ "software Open Source. Per mantenere semplici le cose, ci affidiamo al "
-#~ "notevolissimo lavoro svolto dalla <a href=\"http://www.opensource.org"
-#~ "\">Open Source Initiative</a> per la scelta delle nostre licenze. <p/>Ci "
-#~ "rendiamo però conto che ci possono essere in giro altre licenze che "
-#~ "meglio soddisfino le tue esigenze. Se devi usare una licenza che non sia "
-#~ "Certificata OSI, per favore facci sapere il perché.<p/>Scegliere una "
-#~ "licenza è una decisione molto seria. Prenditi un po' di tempo per leggere "
-#~ "il testo (e le nostre spiegazioni) delle diverse licenze prima di "
-#~ "sceglierne una per il tuo progetto. <p/>Puoi cambiare la licenza del tuo "
-#~ "progetto anche in un secondo momento, posto che tu abbia il diritto "
-#~ "legale di farlo, che il rilascio dei file osservi questo cambiamento e "
-#~ "che la categorizzazione venga aggiornata di conseguenza. <em>Tieni "
-#~ "presente che i cambi di licenza non sono retroattivi (vale a dire che non "
-#~ "si applicano a prodotto precedentemente rilasciati con una licenza "
-#~ "OpenSource).</em> <p/>%1$s non è responsabile per eventuali discrepanze "
-#~ "legali relative alla tua licenza. <p/><strong>Licenze</strong>"
-
 #~ msgid "Opn"
 #~ msgstr "Aperto"
 




More information about the Fusionforge-commits mailing list