[Fusionforge-commits] FusionForge branch 6.1 updated. v6.1rc1-66-g9d56cb8

Marc-Etienne VARGENAU vargenau at libremir.placard.fr.eu.org
Wed May 2 13:53:44 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "FusionForge".

The branch, 6.1 has been updated
       via  9d56cb832e4ea63ee991ea4b4e7c05145e8f30e4 (commit)
      from  7fae9cfc901e40847f7efdac38771561728ba283 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
https://scm.fusionforge.org/anonscm/gitweb/?p=fusionforge/fusionforge.git;a=commitdiff;h=9d56cb832e4ea63ee991ea4b4e7c05145e8f30e4

commit 9d56cb832e4ea63ee991ea4b4e7c05145e8f30e4
Author: Marc-Etienne Vargenau <marc-etienne.vargenau at nokia.com>
Date:   Wed May 2 13:53:39 2018 +0200

    Update Basque translation

diff --git a/src/locale/eu.po b/src/locale/eu.po
index b45fe2e..aa2b2a7 100644
--- a/src/locale/eu.po
+++ b/src/locale/eu.po
@@ -672,9 +672,8 @@ msgid "Document Folder"
 msgstr "Dokumentuaren izenburua"
 
 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
-#, fuzzy
 msgid "Name is required"
-msgstr "Izen hau CVS-arentzat gordea izan da."
+msgstr "Izena behar da"
 
 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
@@ -853,6 +852,8 @@ msgid ""
 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
 "download server)."
 msgstr ""
+"Dokumentuaren izenburu laburraz ari gatzaizu (Adibidez: nola erabili "
+"downloads zerbitzaria)."
 
 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
@@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Deskribapena"
 
 #: common/docman/views/addfile.php:92
 msgid "A brief description to be placed just under the title."
-msgstr ""
+msgstr "Izenburupean egongo den deskribapena."
 
 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
 msgid "Both fields are used by the document search engine."
@@ -2255,7 +2256,6 @@ msgstr ""
 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
 #: www/forum/save.php:47
-#, fuzzy
 msgid "Error getting Forum"
 msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
 
@@ -2319,9 +2319,8 @@ msgstr "Akzioa"
 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
 #: www/frs/admin/editrelease.php:348 www/frs/reporting/downloads.php:197
-#, fuzzy
 msgid "Release"
-msgstr "Bertsioak"
+msgstr "Bertsioa"
 
 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
@@ -2352,7 +2351,7 @@ msgstr "Bertsioak"
 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
 #: www/scm/admin/index.php:176
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Eguneratu"
 
 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
 #, fuzzy
@@ -2421,9 +2420,9 @@ msgstr "Foroa sortzean gertatutako akatsa"
 
 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
 #: www/account/first.php:29
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Ongietorri %1$s -era"
+msgstr "Ongietorri %s -era"
 
 #: common/forum/Forum.class.php:265
 msgid "Invalid forum group identifier."
@@ -2578,7 +2577,6 @@ msgstr "Noiztik"
 
 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
-#, fuzzy
 msgid "Reply"
 msgstr "Erantzun"
 
@@ -3811,9 +3809,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:140
 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
-#, fuzzy
 msgid "Site Admin"
-msgstr "Administrari gunea"
+msgstr "Administrariaren gunea"
 
 #: common/include/Navigation.class.php:304
 msgid ""
@@ -4498,7 +4495,7 @@ msgstr ""
 #: www/people/admin/index.php:53 www/people/admin/index.php:66
 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
 msgid "Insert Error"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa sartzean"
 
 #: common/include/User.class.php:443
 #, fuzzy
@@ -4536,9 +4533,8 @@ msgstr ""
 "http://%2$s/account/verify.php?confirm_hash=_%3$s\n"
 
 #: common/include/User.class.php:493
-#, fuzzy
 msgid "Enjoy the site."
-msgstr "Ezabatu iragazkia"
+msgstr "Webgune honetaz goza ezazu."
 
 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
@@ -6295,7 +6291,6 @@ msgid "File Upload: Successful"
 msgstr "Fitxategi igoera: Arrakasta"
 
 #: common/tracker/actions/tracker.php:389
-#, fuzzy
 msgid "File Delete"
 msgstr "Fitxategia ezabatu"
 
@@ -8127,9 +8122,8 @@ msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
 msgstr ""
 
 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Project Members"
-msgstr "Proiektu kideen zerrenda"
+msgstr "Taldekideak"
 
 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
 msgid "Project Admins"
@@ -8556,7 +8550,6 @@ msgstr "Posta elektronikoaren helbidea baliogabea da"
 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
 #: www/include/user_profile.php:87
-#, fuzzy
 msgid "Login Name"
 msgstr "Erabiltzailearen izena"
 
@@ -8578,9 +8571,8 @@ msgstr "[Pasahitza ahaztu al zaizu?]"
 
 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:88
 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
-#, fuzzy
 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
-msgstr "[Aktibazioaren zai dagoen kontuaren onespen mezua berriz bidali]"
+msgstr "Aktibazioaren zai dagoen kontuaren onespen mezua berriz bidali"
 
 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
@@ -9749,7 +9741,6 @@ msgstr "Foro talde identifikatzaile baliogabea"
 
 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to access this page"
 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau erabiltzeko"
 
@@ -10257,7 +10248,7 @@ msgstr ""
 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No matches found for “%s”"
 msgstr "Ez da ezer aurkitu “%s” -entzat"
 
@@ -11314,9 +11305,9 @@ msgid "Add Mailing List"
 msgstr "Posta Zerrenda Gehitu"
 
 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Mailing Lists for %s"
-msgstr "Posta zerrendak %1$s -entzako"
+msgstr "Posta zerrendak %s -entzako"
 
 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
 #, php-format
@@ -11775,7 +11766,6 @@ msgid "Add a new category"
 msgstr "Azpi proiektu bat gehitu"
 
 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
-#, fuzzy
 msgid "Add a new version"
 msgstr "Bertsio berri bat bidali"
 
@@ -15397,9 +15387,8 @@ msgstr "Foroak"
 #: www/activity/index.php:322
 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "Azpiproiektuaren izen berria"
+msgstr "Direktorioa"
 
 #: www/admin/admin_table.php:41
 #, fuzzy, php-format
@@ -15856,7 +15845,6 @@ msgstr ""
 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:148
 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
-#, fuzzy
 msgid "Unix Name"
 msgstr "Unix izena"
 
@@ -15915,9 +15903,9 @@ msgid "User Maintenance"
 msgstr "Erabiltzaileen mantentze lanak"
 
 #: www/admin/index.php:50
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
-msgstr "Tokiaren erabiltzaile aktiboak: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Tokiaren erabiltzaile aktiboak: <strong>%d</strong>"
 
 #: www/admin/index.php:53
 msgid "Display Full User List/Edit Users"
@@ -16396,7 +16384,6 @@ msgstr[1] "Erabiltzaileak bilatu hirizpide hauen arabera"
 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
 #: www/top/topusers.php:64
-#, fuzzy
 msgid "Real Name"
 msgstr "Benetazko izena"
 
@@ -16446,7 +16433,6 @@ msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
 msgstr "Kategoria berriaren izen osoa (muga 80 karaktere)"
 
 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
-#, fuzzy
 msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
 msgstr "Kategoria berriaren azalpena (muga 255 karaktere)"
 
@@ -17493,9 +17479,8 @@ msgstr "Bertsioa editatu"
 
 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:349
 #: www/frs/admin/qrs.php:183
-#, fuzzy
 msgid "Release Date"
-msgstr "Argitalpenaren data"
+msgstr "Bertsioaren data"
 
 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:175
 #: www/frs/admin/showreleases.php:100 www/frs/shownotes.php:64
@@ -17548,13 +17533,12 @@ msgid "Submit/Refresh"
 msgstr "Bidali/Berritu"
 
 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
-#, fuzzy
 msgid "Add Files To This Release"
-msgstr "3º urratsa: Bertsio honetan fitxeroak aldatu"
+msgstr "Bertsio honi fitxeroak gehitu"
 
 #: www/frs/admin/editrelease.php:289
 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemara bidaliko den fitxeroa aukeratu."
 
 #: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/qrs.php:200
 #, php-format
@@ -17590,9 +17574,8 @@ msgstr ""
 "deskargako laburpen orrian aterako."
 
 #: www/frs/admin/editrelease.php:349
-#, fuzzy
 msgid "Processor"
-msgstr "Prozesadore mota"
+msgstr "Prozesadore"
 
 #: www/frs/admin/editrelease.php:371
 msgid "Update/Refresh"
@@ -17627,48 +17610,44 @@ msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
 msgstr "Hemen sakatu %1$s -en %2$s fitxeroa eguneratzeko"
 
 #: www/frs/admin/index.php:127
-#, fuzzy
 msgid "Packages"
-msgstr "Pakete"
+msgstr "Paketeak"
 
 #: www/frs/admin/index.php:128
 msgid ""
 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
 "however you like."
 msgstr ""
+"Paketeak erabili ditzakezu fitxero bertsioa ezberdinak elkartzeko edo "
+"nahiago dituzun bezela erabili."
 
 #: www/frs/admin/index.php:129
-#, fuzzy
 msgid "An example of packages:"
-msgstr "Paketeari adabakiak gehitu"
+msgstr "Paketeen adibide bat:"
 
 #: www/frs/admin/index.php:131
-#, fuzzy
 msgid "Your Packages:"
-msgstr "Pakete:"
+msgstr "Zure paketeak:"
 
 #: www/frs/admin/index.php:133
 msgid "Define your packages"
-msgstr ""
+msgstr "Zure paketeak definitu"
 
 #: www/frs/admin/index.php:134
-#, fuzzy
 msgid "Create new releases of packages"
-msgstr "Bertsio berri bat sortzeko egin klik hemen."
+msgstr "Paketeen bertsio berri bat sortu"
 
 #: www/frs/admin/index.php:136
-#, fuzzy
 msgid "Releases of Packages"
-msgstr "Bertsioaren oharrak"
+msgstr "Paketeen bertsioak"
 
 #: www/frs/admin/index.php:137
 msgid "A release of a package can contain multiple files."
-msgstr ""
+msgstr "Pakete baten barne fitxero ugari egon daitezke."
 
 #: www/frs/admin/index.php:138
-#, fuzzy
 msgid "Examples of Releases"
-msgstr "Fitxeroen azken argitalpenak"
+msgstr "Bertsioen adibideak"
 
 #: www/frs/admin/index.php:140
 msgid ""
@@ -18980,9 +18959,9 @@ msgid "Unable to get the list %s: %s"
 msgstr ""
 
 #: www/mail/index.php:97
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s Archives"
-msgstr "%1$s Artxiboak"
+msgstr "%s Artxiboak"
 
 #: www/mail/index.php:100
 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
@@ -19348,7 +19327,6 @@ msgid "Missing skill name."
 msgstr "Parametro bat ahaztu zaizu"
 
 #: www/people/admin/index.php:84
-#, fuzzy
 msgid "Add/Change Categories"
 msgstr "Kategoriak gehitu/argitaratu"
 
@@ -19510,7 +19488,6 @@ msgid "Posting fetch failed: %s"
 msgstr "Akatsa mezuaren argitalpenean"
 
 #: www/people/editjob.php:154
-#, fuzzy
 msgid "No such posting for this project"
 msgstr "Proiektu honetan ez dago horrelako argitalpenik"
 
@@ -19545,9 +19522,9 @@ msgid "User updated successfully"
 msgstr "Erabiltzailea arrakastaz eguneratu da"
 
 #: www/people/editprofile.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Failed to add the skill %s"
-msgstr "Akatsa trebezia sartzean"
+msgstr "Akatsa trebezia sartzean %s"
 
 #: www/people/editprofile.php:102
 msgid "Skill added successfully"
@@ -19617,9 +19594,9 @@ msgid "No skills selected to delete."
 msgstr "Ez da trebeziarik aukeratu ezabatzeko."
 
 #: www/people/editprofile.php:187
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Failed to delete any skills: %s"
-msgstr "Akatsa trebeziak ezabatzen"
+msgstr "Akatsa trebeziak ezabatzen: %s"
 
 #: www/people/editprofile.php:189
 #, fuzzy
@@ -19749,6 +19726,9 @@ msgid ""
 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
 "openings. Commercial use is prohibited."
 msgstr ""
+"%s proiektuan laguntza eskaerak egiteko oharren oholak ez du helburu "
+"komertzialik, baizik bolondresei lankidetzarako aukerak eskeintzen dizkio. "
+"Erabilpen komertziala galerazita dago."
 
 #: www/people/index.php:69
 msgid ""
@@ -19756,22 +19736,31 @@ msgid ""
 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
 "openings.)"
 msgstr ""
+"Proiektuen zerrendak bi astez kaleratzen dira edo eskatzen duenak ezabatu "
+"arte (lehen gertatzen dena). Proiektuen administrariak beti argitaratu "
+"dezakete berriro igarotako edozein eskaera."
 
 #: www/people/index.php:73
 msgid ""
 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
 msgstr ""
+"Kategorien menuetatik nabigatu zure laguntza behar duten proiektuak "
+"aurkitzeko."
 
 #: www/people/index.php:77
 msgid ""
 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
 "your project administration page."
 msgstr ""
+"Proiektu baten administraria bazara, atzitu eta laguntza eskaera bidali zure "
+"proiektuko administrazio orritik."
 
 #: www/people/index.php:81
 msgid ""
 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
 msgstr ""
+"Lan kategoria berriak proposatzeko, bidali eskaera gune hau sostengatzen "
+"duen arduradunari."
 
 #: www/people/index.php:86
 msgid "Last posts"
@@ -19831,7 +19820,6 @@ msgid "Error inserting into job inventory: "
 msgstr "Akatsa trebezien inbentariora sartzean"
 
 #: www/people/people_utils.php:217
-#, fuzzy
 msgid "Added to job inventory"
 msgstr "Trebezien inbentariora gehitu"
 
@@ -19845,9 +19833,8 @@ msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID baliogabea"
 
 #: www/people/people_utils.php:393
-#, fuzzy
 msgid "No categories found."
-msgstr "Ez dira kategoririk aurkitu"
+msgstr "Ez dira kategoririk aurkitu."
 
 #: www/people/people_utils.php:438
 msgid "Date Opened"
@@ -19992,6 +19979,9 @@ msgid ""
 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
 "will be changed to the new name."
 msgstr ""
+"It is not recommended that you change the artifact category name because "
+"other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
+"related items will be changed to the new name."
 
 #: www/pm/admin/index.php:277
 #, fuzzy
@@ -21001,7 +20991,6 @@ msgid "Project WWW directory on shell server:"
 msgstr "Proiektuaren WWW direktorioa Shell zerbitzarian:"
 
 #: www/project/admin/index.php:134
-#, fuzzy
 msgid "Descriptive Project Name"
 msgstr "Taldearen izen esanguratsua"
 
@@ -21276,14 +21265,12 @@ msgid "Use Mailing Lists"
 msgstr "Posta zerrendak erabili"
 
 #: www/project/admin/tools.php:204
-#, fuzzy
 msgid "Use Tasks"
-msgstr "Atazak"
+msgstr "Atazak erabili"
 
 #: www/project/admin/tools.php:217
-#, fuzzy
 msgid "Use Documents"
-msgstr "Foroak erabili"
+msgstr "Dokumentazio kudeatzailea erabili"
 
 #: www/project/admin/tools.php:230
 msgid "Use Surveys"
@@ -21294,9 +21281,8 @@ msgid "Use News"
 msgstr "Albisteak erabili"
 
 #: www/project/admin/tools.php:256
-#, fuzzy
 msgid "Use Source Code"
-msgstr "Jatorrizko IP-a"
+msgstr "SCM-a erabili"
 
 #: www/project/admin/tools.php:269
 msgid "Use File Release System"
@@ -21795,7 +21781,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
 msgid "Project Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Proiektuaren historia"
 
 #: www/reporting/index.php:61
 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
@@ -22287,7 +22273,6 @@ msgstr ""
 "Akatsa - Bertsio pakete baten sortzaileak bakarrik gehitu ditzake ebakinak."
 
 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83 www/snippet/addversion.php:40
-#, fuzzy
 msgid "Error: snippet does not exist"
 msgstr "Akatsa - Ebakin hau ez da existitzen"
 
@@ -22623,9 +22608,8 @@ msgid "Browse by Language"
 msgstr "Hizkuntzaren arabera nabigatu"
 
 #: www/snippet/package.php:57
-#, fuzzy
 msgid "Error doing snippet package insert"
-msgstr "Akatsa - adabakiaren paketea ez da aurkitzen"
+msgstr "Akatsa adabakien paketea gehitzean"
 
 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
 #: www/snippet/package.php:127
@@ -22830,9 +22814,9 @@ msgstr[1] ""
 "Orrialdeko proiektu %d bistaratzen. Proiektuak aktibitate mailaz ordenaturik."
 
 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
-msgstr "Tokiaren erabiltzaile aktiboak: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Jarduera portzentajea: <strong>%3.0f</strong>"
 
 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
 msgid "Software Map"
@@ -23070,22 +23054,26 @@ msgstr "Ez duzu lizentzia mota aukeratu"
 
 #: www/survey/admin/index.php:58
 msgid "It's simple to create a survey."
-msgstr ""
+msgstr "Inkesta bat sortzea erreza da."
 
 #: www/survey/admin/index.php:62
 msgid "Create questions and comments using the forms above."
-msgstr ""
+msgstr "Galderak eta azalpenak sortu gorako formulario erabiltzen."
 
 #: www/survey/admin/index.php:65
 msgid ""
 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
 "strong> list of questions)."
 msgstr ""
+"Inkesta bat sortu, ordenean galderak zerrendatzen (aukera itzazu "
+"<strong>zure</strong> galdera zerrendatik)."
 
 #: www/survey/admin/index.php:68
 #, php-format
 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
 msgstr ""
+"Inkestarekin bat egin ondorengo formatua erabiliaz: %s non XX inkestaren "
+"zenbakia den"
 
 #: www/survey/admin/index.php:73
 #, php-format
@@ -23348,6 +23336,8 @@ msgid ""
 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
 msgstr ""
+"Inkesta honetan jasotako informazioa ez inoiz da hirugarren bati salduko, "
+"ezta erabiliko ere erosteko eskakizunik egiteko."
 
 #: www/survey/privacy.php:44
 msgid ""
@@ -23355,24 +23345,34 @@ msgid ""
 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
 "understand the quality of a given project."
 msgstr ""
+"Informazio hau jasotzearen helburua, inkesta egiten zaien lankideen profila "
+"egituratzea da. Profil honi esker bisitariak gune honetako proiektu baten "
+"kalitatea jakin dezake."
 
 #: www/survey/privacy.php:47
 msgid ""
 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
 "project administrators or the public or third parties."
 msgstr ""
+"Inkestak erantzuten dituzten pertsonen identifikadorea ez du proiektuaren "
+"administrariak, ez jende arruntak ez eta hirugarre batzuk ikusten."
 
 #: www/survey/privacy.php:50
 msgid ""
 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
 "specific users or developers."
 msgstr ""
+"Informazio orokorki erabiltzen da, alegia ez da erabiltzaileen edo lankideen "
+"banakako informazioa erakusten."
 
 #: www/survey/privacy.php:53
 msgid ""
 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
 msgstr ""
+"Politika honetan aldaketik badago, etorkizunean jasoko diren datuei bakarrik "
+"eragingo die eta erabiltzaileak informazioa ez emateko eskubide osoa izango "
+"du."
 
 #: www/survey/rating_resp.php:59
 msgid "Vote registered"
@@ -23401,7 +23401,6 @@ msgid "Vote for Survey"
 msgstr "Inkestaren izena"
 
 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
 msgstr ""

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 src/locale/eu.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 80 insertions(+), 81 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
FusionForge



More information about the Fusionforge-commits mailing list