[Fusionforge-general] Comment traduire "monitoring" en français ?

Marc-Etienne Vargenau Marc-Etienne.Vargenau at alcatel-lucent.com
Fri Jun 28 17:12:27 CEST 2013


Le 27/06/2013 10:25, Roland Mas a écrit :
> Marc-Etienne Vargenau, 2013-06-26 17:56:50 +0200 :
>
>> Bonjour,
>>
>> Comment traduire "monitoring" en français ?
>>
>> Pour l'instant on a un mélange de "suivre/suivi" et de
>> "surveiller/surveillance".
>>
>> Sachant que "tracker" est déjà traduit par "outil de suivi"
>> j'ai une préférence pour "surveiller/surveillance".
>>
>> Merci de donner votre avis.
>
> +1.
>
> Roland.
>

C'est fait.

Marc-Etienne

-- 
Marc-Etienne Vargenau Marc-Etienne.Vargenau at alcatel-lucent.com
Alcatel-Lucent France, Route de Villejust, 91620 NOZAY, FRANCE
+33 1 30 77 28 33 OnNet 2103 2833



More information about the Fusionforge-general mailing list